1 00:02:34,821 --> 00:02:37,688 اون شوت ميكنه، بهدف ميزنه، گل 2 00:02:37,824 --> 00:02:40,019 .چي؟ درسته. اونو بده به من - .شوت قشنگي بود - 3 00:02:40,160 --> 00:02:42,094 .خيلي شوت قشنگي بود - !توپ رو بده به من - 4 00:02:42,228 --> 00:02:43,923 !جاستين 5 00:02:44,063 --> 00:02:47,863 !بندازش...بذارم زمين ...باشه ،پايين- 6 00:02:48,001 --> 00:02:49,195 .آه ، متاسفم 7 00:02:49,335 --> 00:02:50,962 .توخوبي- !هي- 8 00:02:51,104 --> 00:02:52,435 .هي 9 00:02:56,409 --> 00:02:59,810 .داري خيلي خوب ميشي- .تو هم همينطور 10 00:02:59,979 --> 00:03:03,312 منظورم اينه كه ،اوايل كه با هم بيرون مي رفتيم من را نمي بوسيدي 11 00:03:03,483 --> 00:03:06,452 .منظورم بازي فوتبال بود راستي؟- 12 00:03:06,586 --> 00:03:08,577 ...كاملا خوب بازي مي كني 13 00:03:08,755 --> 00:03:11,849 احتمالا از نصف افراد تيم ما ، بهتر بازي ميكني 14 00:03:11,991 --> 00:03:14,459 .احتمالا بيشتر از نصف آنها 15 00:03:18,331 --> 00:03:20,526 منظورت چيه كه من نميتونستم ببوسمت؟ 16 00:03:20,667 --> 00:03:23,659 نگران نباش . خودم يادت دادم 17 00:03:27,740 --> 00:03:30,300 .مي دونم 18 00:03:30,443 --> 00:03:32,274 ...باشه ، ولي جدا ، فكر نمي كني كه 19 00:03:32,412 --> 00:03:35,176 توي مدرسه ميشيگان ، وقت بيشتري براي بازي كردن داري؟ 20 00:03:35,315 --> 00:03:38,375 شايد ، ولي هميشه منتظر اين فرصت بودم 21 00:03:38,551 --> 00:03:40,519 .قراره من لباس آبي تيم كارولينا را تنم كنم 22 00:03:40,653 --> 00:03:43,019 راستي؟ !آره ،عزيزم- 23 00:03:43,156 --> 00:03:45,624 تيم لاكروس توي زمينه ما چيكار ميكنه؟ 24 00:03:45,758 --> 00:03:47,783 .مدرسه ، تيم ما رو منحل كرد براي چي ؟- 25 00:03:47,927 --> 00:03:50,487 .تعداد نفرات ثبت نام شده ، كافي نبود پس تيم رو منحل كردند؟- 26 00:03:50,630 --> 00:03:52,723 نميتونند اين كارو بكنن 27 00:03:55,301 --> 00:03:57,428 .خوب ،هنوز همه چيز تموم نشده 28 00:04:02,609 --> 00:04:04,907 سلام ، دخترها ، خبرهاي بدي شنيدم 29 00:04:05,044 --> 00:04:07,239 .بد؟ اين فاجعه است 30 00:04:07,380 --> 00:04:10,406 حالا ديگه بچه هاي مدرسه،حتي نميتونن بازي كردن مارو هم تماشا كنند 31 00:04:10,583 --> 00:04:13,950 .مي دونم .اگر كاري از دست من بر مياد ، بگيد 32 00:04:14,087 --> 00:04:17,147 .راستش ، ميتونيد كمكمون كنيد .ما ميخوايم توي تيم پسرها بازي كنيم 33 00:04:19,425 --> 00:04:20,858 .هركاري غير از اين 34 00:04:20,994 --> 00:04:23,462 !مربي ، خواهش ميكنم خودت ميدوني كه ما نسبتا خوب بازي مي كنيم 35 00:04:23,596 --> 00:04:27,191 نميدونستم و الان هم نميدونم 36 00:04:27,333 --> 00:04:28,391 چي؟ 37 00:04:28,534 --> 00:04:30,263 فقط ازشما مي خواهيم كه بما ، يه فرصت بديد 38 00:04:30,403 --> 00:04:32,303 .آره- .دخترها- 39 00:04:32,438 --> 00:04:34,804 دو هفته مونده تا مدرسه باز بشه 40 00:04:34,941 --> 00:04:39,571 .بعدش ما با تيم ايلريا مسابقه داريم .بازي پوز زنيه، ما بايد آنها رو ببريم 41 00:04:39,746 --> 00:04:41,236 .و ما ميتونيم كمكتون كنيم كه بازي را ببريد 42 00:04:41,381 --> 00:04:43,781 .سلام، عزيزم - .سلام - 43 00:04:43,916 --> 00:04:45,281 .چي شده؟ مربي 44 00:04:46,919 --> 00:04:49,786 .دخترها ميخوان توي تيم بازي كنند 45 00:04:51,090 --> 00:04:53,752 .جدي نميگي - !خيلي خب، خيلي خب - 46 00:04:53,893 --> 00:04:56,088 .شما همه، بازيكنهاي خوبي هستيد 47 00:04:56,229 --> 00:04:59,096 .ولي دخترها، به اندازه پسرها سرعت ندارند - .درسته - 48 00:04:59,232 --> 00:05:01,666 چي؟ - .يا قدرت و توان جسمي - 49 00:05:03,369 --> 00:05:06,805 .اينها را من نميگم .اينها واقعيت علميه 50 00:05:06,939 --> 00:05:10,466 .خيلي راحت، دخترها نمي توانند پسرها را شکست دهند 51 00:05:10,610 --> 00:05:13,977 خوب جاستين، تو کاپيتان تيمي، نظر تو چيه؟ 52 00:05:15,214 --> 00:05:17,478 .فکر ميکنم مربي همه حرفها را زد 53 00:05:17,650 --> 00:05:21,313 ديروز بمن گفتي، من از نصف بچه هاي .تيمتون بهتر بازي ميکنم 54 00:05:21,487 --> 00:05:22,852 چي؟ 55 00:05:24,657 --> 00:05:25,783 .من هيچوقت اين را نگفتم 56 00:05:25,925 --> 00:05:28,723 داري چي ميگي؟ !چرا داري دروغ ميگي؟ 57 00:05:28,861 --> 00:05:31,352 .وايولا، بحث را تموم کن 58 00:05:31,497 --> 00:05:32,987 .آره، بهش بگو 59 00:05:33,132 --> 00:05:35,828 .خوبه، رابطه مون را تموم ميکنم 60 00:05:38,004 --> 00:05:40,871 .بياييد، بريم - ...عزيزم، اينجوري نباش - 61 00:05:41,607 --> 00:05:44,474 .من نميخوام ناراحتيت را ببينم 62 00:05:44,610 --> 00:05:45,907 ...تو خيلي 63 00:05:46,379 --> 00:05:47,937 .برگرديد سر تمرين 64 00:05:52,485 --> 00:05:54,146 .سباستين 65 00:06:00,493 --> 00:06:03,291 !سباستين؟ 66 00:06:04,931 --> 00:06:06,057 !سباستين! خدايا 67 00:06:09,535 --> 00:06:11,127 آه، تويي 68 00:06:11,270 --> 00:06:14,433 .خدايا، تو و داداشتاز پشت ترسناکيد 69 00:06:14,574 --> 00:06:16,667 فکر ميکنم بخاطر اينه که اندامتون .اصلا برجستگي نداره 70 00:06:17,910 --> 00:06:20,037 .سلام، مونيک .من هم از ديدنت خوشحالم 71 00:06:20,179 --> 00:06:22,409 دنبال سباستين ميگردم. کجاست؟ 72 00:06:22,582 --> 00:06:23,913 .نمي دونم 73 00:06:24,016 --> 00:06:27,008 فقط بهش يادآوري کن که خيلي خوش شانس .بوده که وارد زندگي من شده 74 00:06:27,186 --> 00:06:30,417 و بهش بگو اگر ميخواد اگر ميخواد .با من باشه ، به من تلفن کنه 75 00:06:30,556 --> 00:06:34,322 ... شماره تلفنت را داره؟ 800- 1 76 00:06:38,264 --> 00:06:40,289 .اخلاقش خيلي خوبه 77 00:06:44,070 --> 00:06:47,198 .برات سورپريز دارم 78 00:06:47,340 --> 00:06:49,672 .بخاطر همين دوستهام را خونه نميارم 79 00:06:49,809 --> 00:06:52,141 .الان نه، مامان ...روز خيلي بدي داشتم 80 00:06:52,278 --> 00:06:54,371 .اين چيزيه که تو را سربلند ميکنه 81 00:06:54,514 --> 00:06:55,538 .وايسا - .باشه - 82 00:06:55,715 --> 00:06:56,875 .چشمات را ببند 83 00:06:57,016 --> 00:07:00,543 .چشمات را ببند، ببند، ببند، ببند - .بستم - 84 00:07:00,720 --> 00:07:02,950 !خيلي خوب، اين هم سوپريز 85 00:07:04,824 --> 00:07:08,555 لباسهاي شب قشنگ براي مهموني هاي رسمي دخترم 86 00:07:08,694 --> 00:07:10,855 مامان، تا حالا هزار دفعه بهت نگفتم؟ 87 00:07:10,997 --> 00:07:14,956 .من علاقه اي به مهمونيهاي رسمي ندارم .اينها ديگه قديمي شده 88 00:07:15,101 --> 00:07:16,966 بايد چي کار کنم با دختري که 89 00:07:17,103 --> 00:07:20,470 فقط ميخواد هر روز يک توپ گلي را روي زمين شوت بزنه؟ 90 00:07:20,606 --> 00:07:23,973 .خوب، جهان کمکت نکرد .نيممون را منحل کردند 91 00:07:24,110 --> 00:07:27,477 چي؟ نميري فوتبال؟ - .آره، درسته. نميرم فوتبال 92 00:07:27,647 --> 00:07:30,275 .چه غمگين - .آره، ميبينم لباسهات را چاک کردي 93 00:07:30,450 --> 00:07:33,886 .خب، جاستين وقتي توي اين ببيندت، عاشقت ميشه 94 00:07:34,053 --> 00:07:36,613 دليل ديگه اي که نميخوام آن را بپوشم .اينه که باهاش بهم زدم 95 00:07:36,756 --> 00:07:40,317 چي؟ چرا؟ - .نميخوام در موردش صحبت کنم - 96 00:07:40,460 --> 00:07:43,293 اون خيلي خوش تيپ و ورزشکاره 97 00:07:43,429 --> 00:07:46,364 .و اندامش خوش تراش و خوبه 98 00:07:46,499 --> 00:07:48,933 مامان، پس چرا خودت باهاش رفيق نميشي؟ 99 00:07:51,103 --> 00:07:53,765 .نه، نتونستم 100 00:07:53,906 --> 00:07:55,134 .سلام، سباستين - .سلام - 101 00:07:55,274 --> 00:07:56,798 حالت خوبه؟ .آره - 102 00:07:56,943 --> 00:07:59,241 .مونيک دنبالت ميگشت 103 00:07:59,979 --> 00:08:01,879 بهرحال، بخاطر چي باهاش رفيق شدي؟ 104 00:08:01,981 --> 00:08:04,609 .اون باحاله. اين را مردها ميفهمند 105 00:08:04,784 --> 00:08:07,116 .ولي رفتارش خيلي زننده است 106 00:08:09,422 --> 00:08:11,982 .هي، ميتوني آنها را از در ببري بيرون 107 00:08:12,158 --> 00:08:13,785 .نميخوام مامانم منو ببينه 108 00:08:13,926 --> 00:08:16,827 .مامان فکر ميکنه من پيش بابامم .بابا هم فکر ميکنه من خونه مامانم 109 00:08:16,963 --> 00:08:19,591 تا دو روز ديگه هم ، جفتشون .فکر ميکنند که من رفتم مدرسه 110 00:08:19,732 --> 00:08:22,929 .اينهم از قشنگيهاي طلاقه - کجا داري ميري؟ - 111 00:08:23,069 --> 00:08:24,627 .چند هفته ميرم لندن 112 00:08:24,770 --> 00:08:26,499 لندن توي انگلستان؟ 113 00:08:26,639 --> 00:08:29,199 .آره، اونجا گروه ما توي جشنواره موسيقي شرکت کرده 114 00:08:29,342 --> 00:08:31,810 خب، پس مدرسه را چکار ميکني؟ 115 00:08:31,978 --> 00:08:35,470 .آره، اميدوار بودم در اين مورد، بتوني کمکم کني 116 00:08:35,648 --> 00:08:39,880 ميتوني خودت را جاي مامان جا بزني؟ به مدرسه ايليريا تلفن کني و بگي من مريضم؟ 117 00:08:40,019 --> 00:08:43,477 يک مريضي بگو که لااقل دو هفته .طول بکشه. مثلا جنون گاوي 118 00:08:43,656 --> 00:08:47,217 سباستين، بخاطر فرار ممکنه .از درسهات عقب عقب بموني 119 00:08:47,360 --> 00:08:49,828 .اين براي تو شروع خوبي نيست 120 00:08:49,962 --> 00:08:51,122 .من ميخوام موسيقي دان بشم 121 00:08:51,264 --> 00:08:54,165 تا جايي که شنيدم، نيازي به .يادگرفتن مثلثات نداره 122 00:08:54,300 --> 00:08:56,461 ...در ضمن، اگر ميخواي دنبال روياهات بري 123 00:08:56,602 --> 00:08:59,036 بعضي وقتها مجبور ميشي مقررات... را رعايت نکني، درسته؟ 124 00:08:59,171 --> 00:09:02,163 ميدوني همش چند درصد از گروهاي موزيک، موفق ميشند؟ 125 00:09:02,308 --> 00:09:04,708 احتمالأ به اندازه زنهايي .که توي فوتبال موفق ميشند 126 00:09:04,877 --> 00:09:07,675 .دو هفته ديگه مي بينمت 127 00:09:07,847 --> 00:09:09,178 .سباستين 128 00:09:09,315 --> 00:09:12,751 !سباستين - داشتي با داداشت حرف ميزدي؟ - 129 00:09:12,885 --> 00:09:14,785 .نه ... آره 130 00:09:14,921 --> 00:09:18,948 .تلفني، الان خونه باباست. بابا خداحافظ 131 00:09:19,091 --> 00:09:20,524 اين منظره را تجسم کن 132 00:09:20,660 --> 00:09:22,287 ما توي جشن کلوپ شهر هستيم 133 00:09:22,428 --> 00:09:26,159 اسمت را صدا ميزنند و با .اين لباس ظاهر ميشي 134 00:09:29,635 --> 00:09:33,696 .نه. متاسفم مامان .من خيلي سرسختم 135 00:09:33,839 --> 00:09:38,936 .بعضي وقتها فکر ميکنم تو دقيقأ مثل برادرتي 136 00:09:43,182 --> 00:09:45,480 ميدوني چيه؟ 137 00:09:45,651 --> 00:09:49,178 .اگر نمي توني باهاشون بازي مني، شکستشون بده 138 00:09:50,990 --> 00:09:53,550 ميخواي تو را شکل برادرت کنم؟ 139 00:09:53,693 --> 00:09:56,218 .درسته .ميخوام بجاي سباستين برم مدرسه ايليريا 140 00:09:56,362 --> 00:10:00,924 من عضو تيم فوتبال ميشم و 12 روز .بعد، تيم کورنوال را شکست ميديم 141 00:10:01,067 --> 00:10:03,433 .بايد خيلي توپ توي سرت خورده باشه 142 00:10:03,569 --> 00:10:05,400 .ميدوني که ميتونم اينکار را انجام بدم، پال 143 00:10:05,538 --> 00:10:09,474 ...صدا، رفتار و سينه هات، طرز فکرت 144 00:10:09,609 --> 00:10:12,737 اينها مهم نيست. چون توي ايليريا، هيچکس .تا حالا سباستين را نديده 145 00:10:12,912 --> 00:10:15,847 .آنها تفاوت را احساس نمي کنند - .ولي مي فهمند که دختره - 146 00:10:15,982 --> 00:10:18,951 .اوه، بس کن، پال - .آره، زود باش، پال - 147 00:10:19,051 --> 00:10:20,848 .آره، زود باش، پال 148 00:10:23,723 --> 00:10:26,851 .باشه، باشه، بذار ببينم چيکار ميتونم بکنم 149 00:10:26,993 --> 00:10:28,984 !بله 150 00:11:24,884 --> 00:11:26,749 کجا داري ميري؟ 151 00:11:26,886 --> 00:11:30,014 !مامان، بهت که گفتم .دارم دو هفته ميرم خونه بابا بمونم 152 00:11:30,156 --> 00:11:32,021 .نه، نگفتي، ونبايد بري 153 00:11:32,158 --> 00:11:34,718 .اين تابستون ما بندرت با همديگه بوديم 154 00:11:34,860 --> 00:11:36,259 .حالا برو بالا و لوازمت را بذار سر جاش 155 00:11:36,395 --> 00:11:38,761 .باشه، مامان، در مورد چيزهائي که گفتي، فکر کردم 156 00:11:38,898 --> 00:11:42,959 ميدوني، مونيک ميخواد اين دو هفته .را با سباستين آنجا باشه 157 00:11:43,102 --> 00:11:45,195 ...خب، نميدونم، ولي داشتم فکر ميکردم 158 00:11:45,337 --> 00:11:48,773 که شايد اون بتونه همه آداب شرکت .درجشنهاي رسمي را يادم بده 159 00:11:48,908 --> 00:11:51,934 !اين خيلي هيجان انگيزه - !اينطور نيست - 160 00:11:52,078 --> 00:11:53,636 .بايد خيلي بهت خوش بگذره 161 00:11:53,813 --> 00:11:55,940 .رقصهاي رسمي ميکنند و ناهار ميخورند 162 00:11:56,082 --> 00:11:58,573 و ، آه ، بهت گفتم که هفته بعد، پول اعانه جمع ميکنيم؟ 163 00:11:58,718 --> 00:12:00,845 !يه چيزي مثل کارنوال 164 00:12:00,986 --> 00:12:02,453 !چه خوب 165 00:12:02,588 --> 00:12:06,149 برادرت قول داد اونجا باشه. پس .وقتي ديديش، بهش يادآوري کن 166 00:12:06,325 --> 00:12:10,284 .اوه، دختر کوچولوي من !بالاخره داري خانوم ميشي 167 00:12:34,386 --> 00:12:36,479 هي، مطمئني که ميتونم اينکار را بکنم؟ 168 00:12:36,655 --> 00:12:38,418 .اوه، آره، کاملأ 169 00:12:42,728 --> 00:12:44,218 چيکار ميکني؟ 170 00:12:45,397 --> 00:12:46,625 !اوه، خداي من، منو شناخت 171 00:12:46,766 --> 00:12:49,428 !ميخوام برم خونه - !خونسرد باش. فقط خوش و بش کرد - 172 00:12:49,568 --> 00:12:52,628 !نميريم خونه، بس کن بعد از اين همه زحمت 173 00:12:52,772 --> 00:12:55,400 !تقصير خودت بود! بريم خونه !ايده من بود؟ تو از من خواستي - 174 00:12:55,541 --> 00:12:57,441 !مثل يه دوست موها و صورتت را درست کردم !برعکس - 175 00:12:57,576 --> 00:12:59,874 !ميخوام برم - !تو هميشه دختري - 176 00:13:00,045 --> 00:13:01,808 .ما نميريم - !زود باش، راه بيافت - 177 00:13:01,981 --> 00:13:03,846 .اون داشت خوش و بش ميکرد - !خيلي خوب - 178 00:13:03,983 --> 00:13:05,746 .بذار يکبار ديگه تمرينش کنيم 179 00:13:06,418 --> 00:13:07,715 .باهام حرف بزن 180 00:13:08,988 --> 00:13:12,754 .هي، چيکار ميکني؟ من سباستين هستم 181 00:13:12,892 --> 00:13:14,359 .خب. حالا قدم بزن ببينم 182 00:13:19,331 --> 00:13:20,559 .حالا، تف کن 183 00:13:23,135 --> 00:13:24,693 !حرف نداشت 184 00:13:25,604 --> 00:13:27,765 !ولم کن - ، يادت باشه - 185 00:13:27,907 --> 00:13:30,137 .تو وجود هردختري، يک پسر هست 186 00:13:30,276 --> 00:13:32,574 البته برعکس گفتم .ولي ميدوني که منظورم چي بود 187 00:13:34,013 --> 00:13:35,981 .وايولا 188 00:13:39,618 --> 00:13:40,642 .پسر خوبي باش 189 00:14:19,091 --> 00:14:20,615 .مي بينمتون بچه ها 190 00:14:21,727 --> 00:14:24,457 !من نميتونم اين جوري باشم. من باشخصيتم 191 00:14:24,597 --> 00:14:29,432 !من خيلي باشخصيتم !آدم بد و باشخصيت 192 00:15:07,907 --> 00:15:11,707 هي، هي، چيکار ميکني؟ 193 00:15:14,446 --> 00:15:16,038 .شما بايد هم اتاقيهام باشيد 194 00:15:20,219 --> 00:15:21,584 اسمت چيه؟ 195 00:15:21,720 --> 00:15:25,156 .سباستين هاستينگز - .دوک اورسينو 196 00:15:26,358 --> 00:15:28,223 .خيلي خوب 197 00:15:28,360 --> 00:15:30,692 .خيلي خوب، خيلي خوب، خيلي خوب 198 00:15:30,829 --> 00:15:33,024 .اينها اندرو و تابي هستند .اتاق بغلي زندگي ميکنند 199 00:15:33,165 --> 00:15:36,134 .آره، خوابگاه مردهاي تازه بالغ 200 00:15:36,268 --> 00:15:37,633 راستي، مگه تو چند سالته؟ 201 00:15:37,770 --> 00:15:40,364 .من چند سال را جهشي خوندم 202 00:15:40,506 --> 00:15:42,235 من تيز هوشم...هيس 203 00:15:49,548 --> 00:15:52,676 به هر حال، ميدونيد کي تمرينات تيم فوتبال شروع ميشه؟ 204 00:15:52,851 --> 00:15:54,375 ظهر. توبازي ميکني؟ 205 00:15:54,553 --> 00:15:58,683 .کاملأ. پست فوروارد بازي ميکنم .داداش ميدونيکه 206 00:15:58,824 --> 00:16:01,258 پس شما هم فوتبال بازي ميکنيد...داداشها؟ 207 00:16:01,427 --> 00:16:03,725 داداشها؟ ، برادران؟ 208 00:16:03,862 --> 00:16:07,263 .آره، من مهاجم هستم .آندرو و تابي هم هافبک بازي ميکنند 209 00:16:07,399 --> 00:16:08,730 .خوبه 210 00:16:10,903 --> 00:16:12,837 خوب، چرا پنبه پنبه قاعدگي توي چکمه هات گذاشتي؟ 211 00:16:20,980 --> 00:16:22,675 .من بدجوري خون دماغ ميشم 212 00:16:22,848 --> 00:16:24,816 يعني آنها را فرو ميکني تو دماغت؟ 213 00:16:26,752 --> 00:16:27,980 .آره 214 00:16:28,153 --> 00:16:30,747 چيه؟ تا حالا اينکار رو نکردي؟ 215 00:16:32,758 --> 00:16:34,953 .آه، ديويد بکهام هميشه اينکار رو ميکنه 216 00:16:35,094 --> 00:16:36,391 جدي ميگي؟ - .آره - 217 00:16:36,528 --> 00:16:38,996 .ببينيد. الان نشونتون ميدم چطوري اينکار را بکنيد 218 00:16:39,131 --> 00:16:41,463 ...مياريدش بيرون و 219 00:16:41,600 --> 00:16:44,364 .اين را بر ميداريد... 220 00:16:44,503 --> 00:16:46,869 .و فرو ميکنيد توي دماغتون 221 00:16:47,006 --> 00:16:48,337 .اون خونها را بند مياره 222 00:16:50,776 --> 00:16:53,677 داري شوخي ميکني؟ - .نفرت انگيزه - 223 00:16:53,846 --> 00:16:55,746 .آه، خداي من. هم اتاقيت خيلي کثيفه 224 00:16:55,881 --> 00:16:57,849 .اون خيلي نفرت انگيزه 225 00:16:58,017 --> 00:17:01,885 بذاريد اين فصل را همون جوري شروع .کنيم که فصل پيش رو تموم کرديم 226 00:17:02,021 --> 00:17:03,921 !آماده باشيد 227 00:17:06,759 --> 00:17:09,353 تو چي هستي، کوتوله خانواده؟ 228 00:17:18,437 --> 00:17:20,997 .خوب، همه لباس فوتبال بپوشند 229 00:17:22,007 --> 00:17:24,567 .ببخشيد، آقا، من بايد پيرهن بپوشم 230 00:17:24,710 --> 00:17:27,178 چي؟ - .به نور آفتاب حساسيت دارم - 231 00:17:28,914 --> 00:17:30,506 به نور آفتاب حساسيت داري؟ 232 00:17:30,682 --> 00:17:34,778 .خيلي، خيلي، خيلي زياد .حساسيت مرگبار 233 00:17:34,920 --> 00:17:36,979 ما اينجا توي آيليريا، دوست داريم .خودمونو سازگار کنيم 234 00:17:37,156 --> 00:17:40,683 بخاطر همين، من دنبالت ميام و روي سرت چتر نگه ميدارم. باشه، پسرجون؟ 235 00:17:43,328 --> 00:17:44,989 .تو ميتوني پيرهن تن کني 236 00:17:46,498 --> 00:17:49,467 .خيلي خوب، بچه ها، شروع کنيد 237 00:17:50,569 --> 00:17:51,934 !يک، دو، سه 238 00:17:52,071 --> 00:17:55,165 !يک، دو، سه! ... يک، دو، سه 239 00:18:38,317 --> 00:18:39,545 .راحت باشيد، آقايون 240 00:18:43,589 --> 00:18:48,288 .امروز کلي انرژي و غيرت توي تيم ديدم 241 00:18:48,427 --> 00:18:50,622 .و اين باعث افتخار يک مربيه 242 00:18:50,762 --> 00:18:54,323 .حالا، شما را به دو گروه تقسيم ميکنم .بازيکنهاي ثابت و بازيکنهاي ذخيره 243 00:18:54,466 --> 00:18:57,663 .بازيکنهاي ذخيره، نبايد زياد ناراحت باشند 244 00:18:57,803 --> 00:19:00,931 شما هم به اندازه بازيکنهاي .ثابت، در تيم سهم داريد 245 00:19:01,073 --> 00:19:04,440 .البته، منهاي بازي کردن در تمام مسابقات 246 00:19:04,576 --> 00:19:06,203 .شولر 247 00:19:08,580 --> 00:19:10,138 .هيمز 248 00:19:12,751 --> 00:19:13,740 .پوتنسکي 249 00:19:15,754 --> 00:19:17,415 .دونر 250 00:19:19,024 --> 00:19:21,254 .هاستينگز 251 00:19:21,393 --> 00:19:24,123 .بازيکنهاي ذخيره 252 00:19:24,263 --> 00:19:27,391 .بقيه شما، تبريک ميگم. بازيکنهاي ثابت هستيد 253 00:19:27,533 --> 00:19:28,795 .حالا، بريد دوش بگيريد 254 00:19:31,103 --> 00:19:33,162 .وقت دوش گرفتنه 255 00:19:33,305 --> 00:19:35,102 وقت دوش گرفتنه؟ 256 00:19:41,380 --> 00:19:45,146 هاستينگز! تو نميخواي دوش بگيري؟ .باشه - 257 00:19:45,317 --> 00:19:48,775 آقاي گلد، مدير مدرسه .ميخواد توي دفترش ببيندت 258 00:19:54,092 --> 00:19:58,153 .کارم تمومه، اونا فهميدن 259 00:20:00,832 --> 00:20:03,164 .پرونده سباستين 260 00:20:08,507 --> 00:20:10,941 ...سباستين 261 00:20:11,076 --> 00:20:13,271 نميتونه از اين بزرگتر باشه؟ 262 00:20:14,646 --> 00:20:16,341 .آقاي هاستينگز 263 00:20:19,618 --> 00:20:21,518 ...من هوراتيو گلد هستم 264 00:20:21,653 --> 00:20:23,143 .من مديرم... 265 00:20:23,322 --> 00:20:26,689 .خب، از ديدنت خيلي خيلي خوشحال شدم 266 00:20:26,825 --> 00:20:29,726 .سلام، آقا. شنيدم کارم داريد 267 00:20:29,861 --> 00:20:32,261 .دوست داشتم خوش آمد بگم 268 00:20:42,140 --> 00:20:44,608 .فقط ميخواستم بگم که خيلي خوش آمدي 269 00:20:44,743 --> 00:20:46,267 و ببينم کارها چطور پيش ميره؟ 270 00:20:46,411 --> 00:20:50,279 آره، خيلي خوبه. ميدوني؟ .پسر بودن. خيلي سرگرم کننده است 271 00:20:50,449 --> 00:20:52,314 .پسر بودن، آره 272 00:20:52,484 --> 00:20:56,818 ...بذار يه نگاهي به پرونده ات بندازيم 273 00:20:56,955 --> 00:21:00,322 .انگار که ... کمي چسبيده 274 00:21:01,226 --> 00:21:03,751 .خيلي خب ... باز شد 275 00:21:04,329 --> 00:21:07,594 ... خب 276 00:21:10,469 --> 00:21:11,936 .خب، خودت رو باختي 277 00:21:14,473 --> 00:21:18,375 .نمي خواي به مديرت چيزي بگي .ولي من به درخواستهات، جواب نه نميدم 278 00:21:18,510 --> 00:21:22,913 .حالا، بيا و روي صندلي مدير بشين .زود باش، بشين 279 00:21:23,015 --> 00:21:24,880 .بشين 280 00:21:25,984 --> 00:21:30,250 ... خب، سباستين هاستينگز 281 00:21:30,389 --> 00:21:32,857 از فضاي اطراف اينجا خوشت آمد؟ - .قشنگه - 282 00:21:32,991 --> 00:21:37,325 پس هواي مشکي و قرمز اينجا را تنفس کردي؟ 283 00:21:37,462 --> 00:21:40,124 .خودت که ميدوني - !هي - 284 00:21:40,265 --> 00:21:44,258 ...بهش دست نزن، هيچوقت، هيچوقت .اين کار رو نکن 285 00:21:44,403 --> 00:21:47,736 ميدوني سباستين، من خودم ...هم دانش آموز انتقالي بودم 286 00:21:48,874 --> 00:21:52,241 .اون وقتها که دايناسورها روي زمين سرگردان بودند... 287 00:21:52,377 --> 00:21:54,402 ...بخاطر همين، علاقه خاصي به دانش آموزان انتقالي 288 00:21:54,546 --> 00:21:57,071 .که به اين مدرسه ميان، دارم... 289 00:21:57,215 --> 00:22:00,651 .با آنها مثل ... برادر بزرگتر رفتار ميکنم 290 00:22:00,819 --> 00:22:04,687 تعجب نکن اگر من گهگاهي سرزده بيام توي .اتاقت، فقط براي اينه که خيالم راحت باشه 291 00:22:04,823 --> 00:22:08,384 .آره، بي صبرانه منتظرم 292 00:22:08,527 --> 00:22:10,324 !حالا زود برو 293 00:22:15,667 --> 00:22:16,861 .متاسفم 294 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 .نگران نباش - .تقصير منه - 295 00:22:19,271 --> 00:22:20,533 چي شده ...؟ 296 00:22:23,308 --> 00:22:25,401 دو جنس مخالف دارند با هم آشنا ميشند، مگه نه؟ 297 00:22:25,544 --> 00:22:29,344 .آن کشش جنسي بين مذکر و مؤنث 298 00:22:29,514 --> 00:22:32,745 .همه اينها بخشي از تجربيات دبيرستانه .پس، لطفأ ادامه بديد 299 00:22:32,884 --> 00:22:34,875 .ولي البته، رابطتون بايد پاک باشه 300 00:22:35,053 --> 00:22:39,990 .خودداري، کليد اينکاره .خودداري، بهترين راه پاک بودنه 301 00:22:42,294 --> 00:22:43,693 .بله 302 00:22:47,232 --> 00:22:49,757 اون هميشه اينقدر صميميه؟ 303 00:22:49,901 --> 00:22:52,096 .شوخي ميکني؟ آنها بي ادبيه نه صميميت 304 00:22:54,239 --> 00:22:56,730 .خيلي خب، کفشهات با نمکه 305 00:22:56,875 --> 00:22:58,968 اينطور فکر ميکني؟ .اونا رو از آنتروپولوژي خريدم 306 00:22:59,111 --> 00:23:02,672 نميدونستم! آنها کفش هم ميفروشند؟ .آره، نزديک قسمت لوازم - 307 00:23:05,650 --> 00:23:06,742 .اين هم از کتابهات 308 00:23:07,652 --> 00:23:10,246 .متشکرم - .خب، فکر کنم بايد برم - 309 00:23:10,422 --> 00:23:13,983 .ميدومي، ميخوام چند تا از رفقا را ببينم 310 00:23:15,093 --> 00:23:16,185 .خيلي خب 311 00:23:19,831 --> 00:23:24,461 .بيا اينجا، سيب و ساندويچ بردار 312 00:23:24,603 --> 00:23:25,900 ...سلام، من دوست دارم 313 00:23:26,037 --> 00:23:27,061 .نه - ...ولي - 314 00:23:27,205 --> 00:23:30,333 .هي، خوش تيپها، ميتونم بهتون ملحق بشم 315 00:23:31,276 --> 00:23:32,573 .متشکرم 316 00:23:32,711 --> 00:23:35,111 پس اون تمرينات فوتبال بيخود بود. هان؟ 317 00:23:35,247 --> 00:23:40,184 ،بازيکن ذخيره؟ بي خيال مسخره است. درست ميگم؟ 318 00:23:42,387 --> 00:23:45,322 .خب، بازي با تيم کورنوال بايد جالب باشه 319 00:23:45,457 --> 00:23:47,186 و چرا بايد جالب باشه؟ 320 00:23:47,325 --> 00:23:52,126 خب، خواهرم توي اون مدرسه است و .با جاستين درايان، کاپيتانشون، رفيقه 321 00:23:52,264 --> 00:23:53,754 .من ميشناسمش 322 00:23:53,899 --> 00:23:56,197 .توي يه بازي، به گريه انداختمش .صبرکن - 323 00:23:56,334 --> 00:23:58,666 اون تو بودي؟ - .کاملأ - 324 00:23:58,804 --> 00:24:00,567 .خيلي خنده دار بود - .واي - 325 00:24:00,705 --> 00:24:02,570 خواهرت باحاله؟ 326 00:24:04,142 --> 00:24:06,633 .فکر ميکنم، آره 327 00:24:06,812 --> 00:24:08,541 .شخصيت خيلي خوبي داره 328 00:24:11,183 --> 00:24:12,377 .آمدند 329 00:24:17,155 --> 00:24:20,750 .اوه، آره! چکمه هاي اون بلونده را داشته باش 330 00:24:20,892 --> 00:24:23,190 .درباره اون اينجوري حرف نزن 331 00:24:23,328 --> 00:24:25,319 دوست دخترته؟ 332 00:24:25,464 --> 00:24:28,092 .آرزوشو داره 333 00:24:28,233 --> 00:24:30,758 اون دختره يکبار با يکي از بچه ها .رفيق شد ولي اون قالش گذاشت 334 00:24:30,902 --> 00:24:33,370 .شنيدم خيلي آشفته است. آسيب پذيره 335 00:24:33,505 --> 00:24:35,837 .اعتماد به نفسش پايين اومده 336 00:24:35,974 --> 00:24:38,966 .به عبارت ديگه، الان وقتشه که بري سراغش .دقيقأ - 337 00:24:42,247 --> 00:24:44,272 .آه، از اين يارو متنفرم 338 00:24:48,553 --> 00:24:51,488 مي دونستي بلوگنا، 38% گوشت داره؟ 339 00:24:51,623 --> 00:24:53,682 .متشکرم، مالکوم 340 00:24:53,825 --> 00:24:56,658 .انگار رقيب پيدا کردي 341 00:24:56,795 --> 00:24:59,093 .اون مالکوم - .خيلي کسالت آوره - 342 00:25:01,266 --> 00:25:04,099 .چقدر غمگين بنظر مياد. دل آدم ميشکنه 343 00:25:05,403 --> 00:25:08,133 ...من...من فقط احساسش رو ميفهمم. ميدونيد؟ 344 00:25:08,273 --> 00:25:11,140 .منظورم، منم تازه از يک رابطه بد، راحت شدم 345 00:25:11,276 --> 00:25:14,404 .ميخوام بگم که، فکر ميکني که طرفت را ميشناسي 346 00:25:14,546 --> 00:25:18,141 .و ميفهمي که همش دروغ محض بوده 347 00:25:18,316 --> 00:25:20,307 .همه تماسها 348 00:25:20,485 --> 00:25:22,851 .همه بوسه ها 349 00:25:22,988 --> 00:25:27,516 .بعلاوه، ميفهمي که نميتوني جلوي دهنت را بگيري 350 00:25:27,659 --> 00:25:30,685 .خيلي خب، بچه ها، بعدأ ميام پيشتون 351 00:25:38,169 --> 00:25:40,763 .دوشها خالي هستند 352 00:25:42,274 --> 00:25:44,037 !آخ جون 353 00:25:44,175 --> 00:25:48,839 .بايد دوش بگيرم .بايد دوش بگيرم 354 00:25:57,422 --> 00:26:00,016 .مالکم فاستس هستم، مدير خوابگاه 355 00:26:00,191 --> 00:26:03,126 ،هميشه موقع استفاده از سرويس .بايد دمپايي پات باشه 356 00:26:03,261 --> 00:26:05,126 .فقط زير دوش ميتوني اونا رو در بياري 357 00:26:05,263 --> 00:26:07,959 جزوه مقررات خوابگاه را نخوندي؟ 358 00:26:08,099 --> 00:26:09,498 .اون توي قفسه اتاقه 359 00:26:11,770 --> 00:26:13,169 چه خبرته؟ سگ 360 00:26:13,939 --> 00:26:16,032 .آره، خوبه، همخونه 361 00:26:21,446 --> 00:26:23,311 .تا بعد 362 00:26:23,481 --> 00:26:27,850 هي، فراموش کردي اين ... چيزات رو 363 00:26:27,986 --> 00:26:29,817 اسمش جاي پوله 364 00:26:50,475 --> 00:26:52,966 .خب، هاستينگز. نوبت توست 365 00:26:55,146 --> 00:26:56,579 هاستينگز، مگه کري؟ 366 00:26:56,748 --> 00:26:59,376 !زود باش، بيا بريم 367 00:26:59,551 --> 00:27:03,180 !هيکلت را تکون بده! زود باش 368 00:27:03,355 --> 00:27:05,220 .برو توي زمين 369 00:27:05,357 --> 00:27:07,518 !خدايا 370 00:27:27,746 --> 00:27:29,543 .بيا، عزيزم، بيا 371 00:27:43,495 --> 00:27:44,826 .بلند شو و بدرخش 372 00:27:47,432 --> 00:27:49,195 !صبرکن! ولم کن 373 00:27:49,334 --> 00:27:50,358 !بذار برم 374 00:27:50,502 --> 00:27:53,733 !به جهنم خوش آمدي 375 00:28:00,011 --> 00:28:05,677 آقايون! بذاريد بازيکن تازه کار !فوتبال امسال را معرفي کنم 376 00:28:05,817 --> 00:28:07,785 !اول، بايد لباسهاتون را در بياريد 377 00:28:07,919 --> 00:28:10,649 !لباسهاشون را در بياريد !لباسهاشون را در بياريد 378 00:28:10,789 --> 00:28:12,154 !لباسهات را همين حالا در بيار 379 00:28:12,290 --> 00:28:14,417 !لباسهاشون را در بياريد 380 00:28:30,709 --> 00:28:32,836 .سلام. زندگي من افتضاحه 381 00:28:32,977 --> 00:28:34,001 !کارم تموم شد - چي؟ - 382 00:28:34,145 --> 00:28:36,045 .همه فکر ميکنند که من بازنده و منحرفم 383 00:28:36,181 --> 00:28:38,342 ،توي بازي مقابل تيم کرنوال .من توي زمين بازي نمي کنم 384 00:28:38,516 --> 00:28:41,212 .و خيلي بوي گند ميدم .مردم را فراري ميدم 385 00:28:41,386 --> 00:28:45,413 بيا دنبالم و ببرم خونه. مطمئن باش .که ديگه چنين کاري را انجام نميدم 386 00:28:45,590 --> 00:28:50,118 ،ببين، وايولا، درباره تيم فوتبال .نميدونم چي بايد بهت بگم 387 00:28:50,261 --> 00:28:52,923 .ولي از ديد اجتماعي، من فکري بنظرم رسيده... 388 00:28:53,064 --> 00:28:55,430 يک فکر؟ - .آره - 389 00:28:55,567 --> 00:28:58,730 ما بايد به همه نشون بديم .که تو با مردها فرقي نداري 390 00:28:58,870 --> 00:29:00,064 چطور ميتونيم اينکارو بکنيم؟ 391 00:29:00,205 --> 00:29:01,672 .برو، وايولا 392 00:29:04,042 --> 00:29:07,842 .همگي سلام 393 00:29:07,979 --> 00:29:10,880 .هي، ببين کي اينجاست 394 00:29:10,982 --> 00:29:12,950 مامان ترشيده 395 00:29:13,752 --> 00:29:15,879 .بهش نگاه نکنيد .شايد ما رو نبينه 396 00:29:16,020 --> 00:29:18,784 .خودتون رو ولو کنيد که فکر کنه جا نداريم 397 00:29:21,426 --> 00:29:23,917 چطوري؟ - چطوري؟ - 398 00:29:24,062 --> 00:29:25,290 .برو، کيا 399 00:29:31,836 --> 00:29:34,703 .سلام، سباستين - .کيا - 400 00:29:37,175 --> 00:29:39,075 سلام، دختر، چطوري عزيز؟ 401 00:29:39,210 --> 00:29:41,576 .نه مثل وقتي که تو نيستي - .ميدونم. متاسفم - 402 00:29:41,746 --> 00:29:43,680 .مدرسه جديد، دختر هاي جديد 403 00:29:44,816 --> 00:29:47,250 .دلم برات تنگ ميشه، سباستين 404 00:29:47,385 --> 00:29:49,945 .من خيلي به تو فکر کردم 405 00:29:50,088 --> 00:29:51,851 .مخصوصا شبها - .خوبه - 406 00:29:51,990 --> 00:29:53,958 .و تا دير وقت - .بهتر - 407 00:29:54,092 --> 00:29:55,787 ديديد الان به سباستين چي گفت؟ 408 00:29:55,927 --> 00:29:58,691 چي شده؟ - .آه، سباستسن - 409 00:29:58,830 --> 00:30:01,856 ،آه، غمگين شدن. وقت خداحافظي .تلخ و شيرينش ميکنه 410 00:30:02,000 --> 00:30:03,433 .خيلي خب، خوب نقش بازي ميکني، عزيزم 411 00:30:03,568 --> 00:30:05,627 .خيلي خوب شد که ديدمت، سباستين 412 00:30:05,770 --> 00:30:08,796 .هر وقت خواستي، به من تلفن بزن 413 00:30:15,880 --> 00:30:17,313 .بهش ضربه زدم 414 00:30:17,482 --> 00:30:19,950 .متشکرم، کيا تو خوشگلي ... و برو ايون 415 00:30:20,084 --> 00:30:21,608 .زنها 416 00:30:21,786 --> 00:30:23,845 .آره - آره، ميدونيد که چي ميگم؟ - 417 00:30:26,991 --> 00:30:29,516 سباستين؟ خودتي؟ 418 00:30:29,661 --> 00:30:31,686 .هي، چه خبر؟ ايون 419 00:30:31,830 --> 00:30:33,388 اين يکي کيه؟ - .هيچکس - 420 00:30:33,531 --> 00:30:37,831 منظورم اينه که مدرسه ما، بهترين نفرش را .از دست داد. سباستين هاستينگز 421 00:30:37,969 --> 00:30:42,406 خوب، وقتي ميرسه که مردها بايد جاشون را عوض کنند. ايون 422 00:30:42,540 --> 00:30:44,701 .ميدونم، سباستين 423 00:30:44,843 --> 00:30:47,038 .آخرش من زن مورد علاقه ات نبودم 424 00:30:47,178 --> 00:30:48,406 .نه، نبودي 425 00:30:48,546 --> 00:30:51,037 .اين چيزيه که مجبورم باهاش زندگي کنم 426 00:30:51,182 --> 00:30:53,742 .دردناکه، فقط همين - .عشق دردناکه - 427 00:30:53,918 --> 00:30:57,046 فقط بدون که من هيچوقت .فراموموشت نميکنم. سباستين 428 00:30:57,222 --> 00:31:00,089 !هيچوقت! تاابد 429 00:31:06,164 --> 00:31:08,997 .نياز داره 430 00:31:09,133 --> 00:31:13,399 .شايد بهتر باشه در موردش، از اول ارزيابي کنيم 431 00:31:13,538 --> 00:31:16,371 .آره - .هي سلام، خانم خوشگله - 432 00:31:16,507 --> 00:31:19,738 چي گفتي...؟ چشمت دنبال منه؟ 433 00:31:19,911 --> 00:31:22,880 ...داشتم فقط - ...داشتم فقط - 434 00:31:23,014 --> 00:31:26,882 خب، حالا بذار اين خيال رو از اون .مغز کوچيکت بيرون بيارم 435 00:31:27,018 --> 00:31:31,148 دخترهايي مثل من با پسرهايي با .قيافه تو، حرف نمي زنند 436 00:31:34,058 --> 00:31:38,222 من دارم دنبال دوست پسرم، سباستين هاستينگز ميگردم، شما اونو نديديد؟ 437 00:31:40,331 --> 00:31:41,628 سباستين؟ 438 00:31:41,766 --> 00:31:44,326 .نذار زياد نزديکت بشه. اون تو رو ميشناسه 439 00:31:44,469 --> 00:31:46,562 من بايد چيکار کنم؟ 440 00:31:46,704 --> 00:31:48,934 !بمن نزديک نشو - !من مغذرت ميخوام؟ - 441 00:31:49,073 --> 00:31:52,099 .خانم خوشگله .باشه، ديگه از اين جلوتر نيا، مونيک 442 00:31:52,243 --> 00:31:54,006 !سباستين - !تموم شد - 443 00:31:54,145 --> 00:31:55,578 !داري چي ميگي؟ - 444 00:31:55,747 --> 00:31:58,511 !نميخوام باهات حرف بزنم - .سباستين، برگرد اينجا - 445 00:31:58,683 --> 00:32:00,412 .تو خيلي باحالي، مونيک 446 00:32:00,585 --> 00:32:02,519 !بيا اينجا، بجنب! بجنب! بجنب 447 00:32:02,654 --> 00:32:05,384 .ولي دخترهاي باحال زيادند - .برگرد اينجا - 448 00:32:05,523 --> 00:32:10,756 ولي حقيقت اينه که تو غير از .قشنگي. چيز ديگه اي نداري 449 00:32:10,895 --> 00:32:14,626 ،و وقتي که چشمام بسته است .چهره واقعيت را مي بينم 450 00:32:14,766 --> 00:32:18,532 !که خيلي زشته! بين ما هر چي بود تموم شد 451 00:32:21,439 --> 00:32:24,806 !شگفت آور بود 452 00:32:24,943 --> 00:32:26,274 !خيلي مردي 453 00:32:26,411 --> 00:32:29,539 چه خبرتونه بچه ها؟ .براش جا باز کنيد 454 00:32:29,714 --> 00:32:31,545 !بشين 455 00:32:31,716 --> 00:32:33,843 .از الان رسمأ بت من شدي 456 00:32:36,254 --> 00:32:37,380 .داره مياد 457 00:32:37,555 --> 00:32:39,489 چطوري؟ - چطوريد، داداشها؟ - 458 00:32:39,624 --> 00:32:41,922 .سلام سباستين - .دوست داشتني ها - 459 00:32:42,060 --> 00:32:44,585 .پسرت را تشويق کن - !تو! تو! سباستين 460 00:32:44,729 --> 00:32:46,424 ميشه از سر راهم بري کنار؟ 461 00:32:46,564 --> 00:32:48,691 .نياز به مشورت دارم. با خانمها مشکل دارم 462 00:32:48,833 --> 00:32:51,996 .کمکت ميکنم، داداش .اندازه تمام عمرم تجربه دارم 463 00:32:52,404 --> 00:32:53,966 چند وقت باهاش رفيق بودي؟ 464 00:32:54,105 --> 00:32:57,370 .خيلي وقت، از زمان بچه گي 465 00:33:01,179 --> 00:33:02,976 .خوش تيپ 466 00:33:03,114 --> 00:33:06,743 .جاستينه .اين جوجه دست از سرم بر نمي داره 467 00:33:07,986 --> 00:33:11,149 .اوه، خداي من. اوه، خداي من .اونم تو کلاس ماست 468 00:33:11,322 --> 00:33:14,689 .خوش تيپ، از خجالت سرخ نشو. اين نقطه ضعفه 469 00:33:14,826 --> 00:33:16,453 .خفه شو. من سرخ نشدم 470 00:33:16,594 --> 00:33:18,789 .هر کسي، يکي برداره 471 00:33:18,930 --> 00:33:21,660 .و اسم زوج آزمايشگاهيش را بخونه 472 00:33:24,669 --> 00:33:25,727 .ايونيس بيتز 473 00:33:28,139 --> 00:33:30,471 .اين بايد شوخي باشه 474 00:33:30,608 --> 00:33:32,803 .آدم باش .آره - 475 00:33:32,977 --> 00:33:34,706 .آن يک چيزهايي داره 476 00:33:34,879 --> 00:33:37,677 .آره، تنگي نفس و گيره فک داره 477 00:33:39,484 --> 00:33:42,351 .الويا لنوکس 478 00:33:43,755 --> 00:33:45,916 ميشناسيش؟ - .چند ثانيه باهاش حرف زدم - 479 00:33:46,057 --> 00:33:47,684 .درباره چي؟ برات سر تکون داد 480 00:33:47,825 --> 00:33:49,884 .خيلي خوبم تکون داد - .برات خوب سر تکون داد - 481 00:33:50,028 --> 00:33:51,427 ميتونيد همتون خونسرد باشيد؟ 482 00:33:51,562 --> 00:33:54,725 باورم نميشه که تو باهاش زوج .آزمايشگاه شدي... با من عوضش کن 483 00:33:54,866 --> 00:33:57,562 .نميتونم، اسمش را بلند خوندم 484 00:34:00,838 --> 00:34:03,864 .نميتونم، اسمش را بلند خوندم 485 00:34:04,008 --> 00:34:05,976 .دوباره سلام - .سلام - 486 00:34:06,110 --> 00:34:09,136 .فکر نمي کنم قبلأ آشنا شده باشيم .من سباستينم 487 00:34:09,280 --> 00:34:10,269 .اولويا 488 00:34:16,888 --> 00:34:22,326 ميخوام بهترين زوج آزمايشگاهي .توي تمام عمرت باشم 489 00:34:23,161 --> 00:34:25,129 .خوبه 490 00:34:25,263 --> 00:34:27,424 .ميخوام کاملأ باهات رو راست باشم 491 00:34:27,565 --> 00:34:30,125 .تشريح بدن حيوانات، من را ميترسونه 492 00:34:30,268 --> 00:34:33,032 پس فکر کنم بايد اين قسمت از .کار را خودت بعهده بگيري 493 00:34:33,171 --> 00:34:36,800 .اوه، بيشتر آدمها با اين درخواست موافقت نمي کنند 494 00:34:36,941 --> 00:34:38,203 .آه، آره، راست ميگي 495 00:34:38,342 --> 00:34:40,640 .نه، نگران نباش .من قبول ميکنم 496 00:34:40,812 --> 00:34:43,280 راستي؟ - .کاغذهاتون را کنار بخاري نذاريد - 497 00:34:43,414 --> 00:34:46,941 .صبرکن - اين چيه؟ شعر؟ - 498 00:34:47,085 --> 00:34:49,212 ... ترانه است 499 00:34:49,387 --> 00:34:51,821 ترانه هاي ... قديمي من 500 00:34:51,956 --> 00:34:55,221 ".بيدار شو. من منتظرت هستم" 501 00:35:00,498 --> 00:35:04,093 .خيلي خوبند، صادقانه است 502 00:35:04,235 --> 00:35:08,467 ...ميدونم. هميشه بهش ميگم خودم...به خودم...ميگم 503 00:35:08,606 --> 00:35:10,471 .من هم ترانه مينويسم، الويا 504 00:35:10,608 --> 00:35:12,633 .واقعأ؟ عاليه - .اين را بشنو - 505 00:35:25,590 --> 00:35:27,080 .تو، بيا بشين 506 00:35:27,258 --> 00:35:31,024 !تو، تو برو 507 00:35:31,162 --> 00:35:34,290 درباره من حرفي بهش زدي؟ - نه. بايد ميزدم؟ - 508 00:35:34,432 --> 00:35:36,525 .بس کن. اين بهترين فرصته 509 00:35:36,667 --> 00:35:39,693 .تو هر روز يک ساعت باهاش کار ميکني 510 00:35:39,837 --> 00:35:41,930 .ميتوني نظرش را به من جلب کني 511 00:35:42,073 --> 00:35:44,541 .اون سه سال و نيم براي انتخاب کردن وقت داشته 512 00:35:44,675 --> 00:35:48,475 ،ببين چي ميگم. تو اينکار رو بکن .من هم توي فوتبال کمکت ميکنم 513 00:35:48,613 --> 00:35:51,138 .باهات تمرين ميکنم تا بازيکن ثابت بشي 514 00:35:51,282 --> 00:35:53,443 تو بازي با کورنوال بازي ميکنم؟ - .حتمأ - 515 00:35:53,618 --> 00:35:56,109 .باشه، آره، قبول ميکنم 516 00:35:56,287 --> 00:35:59,051 .مردونه - .آره، هستم - 517 00:37:51,269 --> 00:37:53,032 .درسته 518 00:37:54,672 --> 00:37:58,335 !آه، خدا جون، داره ميسوزه 519 00:37:58,476 --> 00:37:59,943 .اين عادلانه نيست، مالوليو 520 00:38:00,077 --> 00:38:03,672 من سه سال منتظر اليويا بودم و يک .دانش آموز انتقالي وارد اينجا ميشه 521 00:38:03,848 --> 00:38:06,339 ...و ناگهان اون مثل نوجونها، عاشق و بيقرار ميشه 522 00:38:06,517 --> 00:38:09,884 ...انزوا، عشق، نوجوان کاملأ درگير عشق 523 00:38:10,021 --> 00:38:12,717 !من نميخوام اونو از دست بدم، مالوليا... 524 00:38:13,924 --> 00:38:15,721 .آره، ميدونم، ميدونم 525 00:38:16,994 --> 00:38:18,393 .کاملأ درست ميگي 526 00:38:18,529 --> 00:38:20,895 ،بايد کمي تحقيق کنم ،راهش را پيدا کنم 527 00:38:21,032 --> 00:38:24,331 .و شانسش ذر تصاحب الويا را، از بين ببرم 528 00:38:25,770 --> 00:38:29,467 .اون چيه؟ آه، آره، مطمئني .ميخواي قدم بزني؟ زود باش 529 00:38:30,741 --> 00:38:32,572 .تو خيلي باهوشي 530 00:38:32,710 --> 00:38:34,268 الو؟ 531 00:38:34,412 --> 00:38:36,175 دلت برام تنگ شده؟ - چيکار ميکني؟ - 532 00:38:36,314 --> 00:38:37,804 صدات چرا اينجوري شده؟ 533 00:38:37,948 --> 00:38:40,246 .يک کمي سرما خوردم 534 00:38:40,418 --> 00:38:43,182 .هنوز گلوم گرفته 535 00:38:43,354 --> 00:38:44,651 به مدرسه ام تلفن کردي؟ - .آره - 536 00:38:44,789 --> 00:38:48,020 خيالت راحت باشه. فقط حتمأ .تا دوازدهم خودت را برسون 537 00:38:48,159 --> 00:38:50,127 .من خيلي با حال بودم، وايولا 538 00:38:50,261 --> 00:38:53,128 ،چند روز پيش، شو داديم و جمعيت .داشتند خودشون را براي ما ميکشتند 539 00:38:53,264 --> 00:38:56,495 آنها تقاضاي تکرار کردند و ما يکي .از آهنگهام را، دوباره اجرا کرديم 540 00:38:56,634 --> 00:38:59,535 .آنها ديونه ترانه هاي من شدند - .آه، خيلي باحاله - 541 00:38:59,670 --> 00:39:01,433 .و درباره مونيک راست ميگفتي 542 00:39:01,572 --> 00:39:03,005 .اون تاريخيه 543 00:39:03,140 --> 00:39:06,405 واقعأ هست، درسته؟ - .من بايد برم. بعدأ باهات حرف ميزنم - 544 00:39:06,544 --> 00:39:09,172 .باشه، خداحافظ 545 00:39:09,313 --> 00:39:11,907 با کلاه گيست مشکل داري؟ هاستينگز؟ 546 00:39:12,049 --> 00:39:14,882 ...نه، راستش .پوست سرم مشکل داره 547 00:39:15,019 --> 00:39:16,577 .نه، نداره - .چرا، داره - 548 00:39:16,754 --> 00:39:19,245 .پوست سرم مشکل داره ...درست زمانيکه 549 00:39:19,423 --> 00:39:21,618 .نه، نداره 550 00:39:21,759 --> 00:39:23,954 .تو کچلي زودرس داري 551 00:39:24,095 --> 00:39:26,063 .به من نمي خواد بگي، بچه 552 00:39:26,197 --> 00:39:28,290 ،نميدونم تا حالا بهش فکر کردي يا نه 553 00:39:28,432 --> 00:39:30,798 .ولي من اخيرأ خواستم از لاغري بيرون بيام 554 00:39:30,935 --> 00:39:33,529 ،همه جور خامه و کره را خوردم 555 00:39:33,671 --> 00:39:36,799 و هنوز انگار نميتونم جلوي ،خواست مادر طبيعت را بگيرم 556 00:39:36,941 --> 00:39:39,307 .و تو هم نميتوني 557 00:39:39,443 --> 00:39:41,968 زماني ميرسه که مجبور ميشي از مخفي گاهت .بيرون بيايي و بپذيري که کي هستي 558 00:39:42,113 --> 00:39:44,741 در مخفيکاهت رو ببند و خودت .رو همونجوري که هستي بپذير 559 00:39:44,915 --> 00:39:46,405 تو کچلي. درسته؟ 560 00:39:46,584 --> 00:39:48,848 ولي اين مهم نيست، درسته؟ 561 00:39:48,986 --> 00:39:52,649 .آه، و اين موضوع، بين خودمون باشه 562 00:39:55,326 --> 00:39:58,352 .بزن قدش. آره 563 00:39:58,496 --> 00:40:02,023 سلام الويا، نميخوام نگرانت .کنم ولي، مالوليو گمشده 564 00:40:02,166 --> 00:40:03,463 !آه، نه - .آره - 565 00:40:03,601 --> 00:40:06,468 .اگر ديديش، بهش غذا نده .روده هاش خيلي حساسند 566 00:40:06,604 --> 00:40:09,129 ...آره چون براي من، اين اولين باره که 567 00:40:09,273 --> 00:40:12,106 .به يک رطيل، غذا بدم... 568 00:40:18,883 --> 00:40:20,874 .فکر محالي به نظرم رسيد 569 00:40:21,018 --> 00:40:24,146 تا حالا به اين فکر کردي که با ديوک اورسينو، بيرون بري؟ 570 00:40:24,321 --> 00:40:25,845 .فکر کنم آره 571 00:40:27,291 --> 00:40:28,588 دوک؟ - .آره - 572 00:40:28,726 --> 00:40:29,784 .نه - .آره - 573 00:40:29,927 --> 00:40:31,019 .نه - .آره - 574 00:40:31,162 --> 00:40:33,096 آره؟ - !نه - 575 00:40:33,230 --> 00:40:35,596 ...منظورم اينه که، اون خوش قيافست 576 00:40:35,733 --> 00:40:38,531 .ولي پسر مورد علاقه من نيست 577 00:40:38,669 --> 00:40:40,364 .نميدونم 578 00:40:40,504 --> 00:40:43,098 فکر کن شايد آن چيزهاي بهتري توي .باطنش داشته باشه، که تو نميدوني 579 00:40:43,240 --> 00:40:46,004 ميخواي بمن بگي که اون، يه عوضي احمق ديگه نيست؟ 580 00:40:46,143 --> 00:40:49,442 که ميخواد با من رفيق بشه تا بتونه براي دوستاش تعريف کنه...؟ 581 00:40:49,580 --> 00:40:53,107 اونوقت آدم احساس نا امني نميکنه؟ - .دقيقأ - 582 00:40:53,284 --> 00:40:54,376 .برام تعريفش کن 583 00:40:54,552 --> 00:40:57,851 تو اولين نفر توي اين مدرسه .هستي، که نظر بد بمن نداره 584 00:40:59,089 --> 00:41:00,681 .باور کن، تو با من جور در نميايي 585 00:41:01,992 --> 00:41:03,118 خب، چرا نه؟ 586 00:41:07,131 --> 00:41:09,190 ... ميدوني ... من 587 00:41:09,333 --> 00:41:11,631 .من درباره تو اونجوري فکر نميکنم... 588 00:41:11,769 --> 00:41:13,259 .ميدوني، ما با هم دوستيم 589 00:41:13,404 --> 00:41:15,634 ...در حقيقت، تو از معدود آدمهاي اينجا هستي 590 00:41:15,773 --> 00:41:18,173 .که من باهاش راحتم 591 00:41:18,309 --> 00:41:20,607 .من هم همين احساس را نسبت به تو دارم 592 00:41:20,744 --> 00:41:23,975 .خوبه، پس نصيحتم را گوش کن 593 00:41:24,114 --> 00:41:27,140 .با دوک قرار بزار 594 00:41:27,318 --> 00:41:29,013 .بهش فکر ميکنم 595 00:41:30,654 --> 00:41:34,090 خب، اين دقيقأ چيه؟ 596 00:41:34,225 --> 00:41:36,352 .فکر ميکنم طحال باشه 597 00:41:41,031 --> 00:41:43,522 خيلي خب، بابات کيه؟ 598 00:41:44,969 --> 00:41:49,201 مجبورش کردم موافقت کنه که به .تو فکر کنه. الان نصف راه رو رفتي 599 00:41:49,340 --> 00:41:51,865 خب، پس بايد ازش دعوت کنم که بريم بيرون؟ 600 00:41:52,009 --> 00:41:53,840 نه. نميخواي که فراريش بدي؟ 601 00:41:54,011 --> 00:41:57,412 .توي اولين سلام، بايد يک گفتگوي معمولي بکني 602 00:42:01,218 --> 00:42:04,517 چرا من احساس ميکنم که تو قبلأ اين کار را درست انجام ندادي؟ 603 00:42:04,655 --> 00:42:08,250 .ميدوني ... من با دخترها، خوب صحبت نميکنم 604 00:42:08,392 --> 00:42:10,485 !چرا؟ تو باحالي چي؟ - 605 00:42:10,628 --> 00:42:13,028 .ميدوني، تو پسر جذابي هستي 606 00:42:13,163 --> 00:42:16,064 ...مرد ... پسر 607 00:42:16,200 --> 00:42:19,363 .ببين، من نميدونم ...ولي هميشه خراب ميکنم 608 00:42:19,503 --> 00:42:21,334 .هميشه حرفهاي اشتباه ميزنم 609 00:42:21,472 --> 00:42:24,873 .باشه، زود باش، پاشو 610 00:42:25,009 --> 00:42:29,036 مي خوام کمي تمرين کنيم، مثلأ .من دخترم و تو با من حرف ميزني 611 00:42:29,179 --> 00:42:31,044 بايد حرف بزنم؟ 612 00:42:31,181 --> 00:42:34,014 .بله، چون من وايولا هستم 613 00:42:34,118 --> 00:42:36,177 .دوک، از ديدنت خوشحالم - .وحشتناک بود - 614 00:42:36,353 --> 00:42:38,583 .الان واقعأ صدات مثل دخترها بود 615 00:42:38,722 --> 00:42:40,656 .من عادت داشتم اداي خواهرم را در بياورم 616 00:42:40,791 --> 00:42:43,259 .اينکار را خيلي خوب بلدم !زور باش، پاشو 617 00:42:43,394 --> 00:42:45,988 .زود باش، يه چيزي از من بپرس 618 00:42:46,130 --> 00:42:49,258 .اگر درس شيمي را خوب بلدي، با اون شروع کن 619 00:42:50,968 --> 00:42:54,597 درباره چي سئوال کنم؟ - ...هر چيزي. مثلا بپرس - 620 00:42:54,738 --> 00:42:55,966 ...که آيا من ... 621 00:42:56,106 --> 00:42:57,095 .پنير دوست دارم... 622 00:42:58,876 --> 00:43:02,937 باشه، پنير دوست داري؟ 623 00:43:03,080 --> 00:43:05,947 آره دوست دارم، پنير گودا .را از همه بيشتر دوست دارم 624 00:43:06,050 --> 00:43:09,417 .من هم گودا دوست دارم - ديدي؟ - 625 00:43:09,553 --> 00:43:11,043 چي رو ديدم؟ - .ما حرف زديم - 626 00:43:11,221 --> 00:43:13,086 .ما درباره پنير حرف زديم 627 00:43:13,223 --> 00:43:14,622 .چه فرقي داره؟ حرف، حرفه 628 00:43:14,758 --> 00:43:16,885 چي؟ آن چيه؟ 629 00:43:17,027 --> 00:43:19,621 ...اون چيه؟ خورد به بدنم ...خورد به بدنم 630 00:43:19,763 --> 00:43:22,960 .اين رطيل مالکومه، بگيرش 631 00:43:23,100 --> 00:43:25,295 !توبگيرش - !تو پسري - 632 00:43:25,436 --> 00:43:26,425 .پسر بزرگتر 633 00:43:37,314 --> 00:43:38,508 !متاسفم 634 00:43:38,682 --> 00:43:42,516 ديگه هيچوقت اون صداي .دخترونه را از خودت در نيار 635 00:43:42,653 --> 00:43:44,621 !منو ميترسونه - .من بدتر - 636 00:43:49,126 --> 00:43:51,185 .سباستين، عزيزم، من مادرت هستم 637 00:43:51,328 --> 00:43:54,195 .تلفن کردم يادآوري کنم که کارنوال فرداست 638 00:43:54,331 --> 00:43:57,698 .تو و خواهرت قول داديد اونجا باشيد. خداحافظ 639 00:43:59,036 --> 00:44:01,470 !زکي، فراموشش کن 640 00:44:01,605 --> 00:44:04,631 صبر کن، مادرت عضو اتحاديه دبيرستانهاست؟ آره، تو از کجا ميدوني؟ - 641 00:44:04,775 --> 00:44:07,141 .مامان منم هست. منم ميخوام برم اونجا 642 00:44:07,277 --> 00:44:10,735 .من الان وقت اينکارها را ندارم .بايد نگران فوتبال باشم 643 00:44:10,914 --> 00:44:14,008 .آنقدر ها هم بد نيست .اليويا هم اونجاست 644 00:44:14,184 --> 00:44:16,982 .براي من، اين فرصت مناسبه تا زمينه کار را بچينم 645 00:44:17,154 --> 00:44:19,850 .آه، اليويا هم مياد اونجا 646 00:44:19,990 --> 00:44:21,355 .وخواهرم 647 00:44:21,492 --> 00:44:24,120 .و مونيک. و تو 648 00:44:24,261 --> 00:44:26,195 .و مامانم 649 00:44:26,330 --> 00:44:28,525 .عاليه 650 00:44:38,676 --> 00:44:40,576 .از خوشي ميميري 651 00:44:40,711 --> 00:44:41,700 .هي، پسرها 652 00:44:41,879 --> 00:44:43,972 .من آخر تو را ميبينم 653 00:44:44,114 --> 00:44:47,015 .واقعيت را گفتم .من هيچوقت کارنوال را دوست ندارم 654 00:44:47,151 --> 00:44:52,111 .هي، من توي (اتاقک بوسه) هستم. بيا پيشم 655 00:44:53,057 --> 00:44:55,958 .من از کارنوال خوشم مياد 656 00:44:56,093 --> 00:44:59,529 هي دوک، کجا داري ميري؟ - فکر ميکني دارم کجا ميرم؟ - 657 00:45:03,000 --> 00:45:04,763 چي شده؟ - .اوه، هيچي - 658 00:45:04,902 --> 00:45:07,666 .اون دختره ديوونه است .نمي خوام باهاش برخورد کنم 659 00:45:07,805 --> 00:45:11,571 ،اگر ناراحت نميشي .من چند لحضه قايم بشم 660 00:45:11,709 --> 00:45:14,906 .خونسرد باش، بعدأ ميبينمت - .باشه - 661 00:45:15,045 --> 00:45:16,478 !برو بالا 662 00:45:19,216 --> 00:45:21,980 ...من يه بچه گربه ميبينم 663 00:45:22,152 --> 00:45:24,780 .که نفسش بند اومده... 664 00:45:28,258 --> 00:45:30,852 .متاسفم، خيلي فوريه 665 00:45:34,765 --> 00:45:36,756 .همش مال شما 666 00:45:37,868 --> 00:45:39,529 !سلام، مامان 667 00:45:39,670 --> 00:45:43,231 .تو شکل خانمها شدي .اين معجزه است 668 00:45:43,373 --> 00:45:45,773 .آره، درسته ...پس مونيک يادت داد - 669 00:45:45,909 --> 00:45:48,070 همه چيزهايي که بايد درباره... .شرکت در جشنهاي رسمي بدوني 670 00:45:48,212 --> 00:45:51,375 .خيلي هيجان آوره .کارناوال خوش بگذره 671 00:45:51,548 --> 00:45:54,483 .گل اطلسي کوچولوي من داري کجا ميري؟ 672 00:45:54,618 --> 00:45:56,813 .تو بايد شيفت بعدي (اتاقک بوسه) را بگردوني 673 00:45:56,954 --> 00:45:59,422 .و داداشت هم خيلي دير کرده 674 00:45:59,556 --> 00:46:02,457 .ميرم پيداش کنم. خداحافظ 675 00:46:05,863 --> 00:46:08,957 .متاسفم - .بخشيدمت - 676 00:46:09,099 --> 00:46:12,227 صبرکن، من ميشناسمت؟ - .نه - 677 00:46:12,369 --> 00:46:14,132 .ببخشيد 678 00:46:14,271 --> 00:46:15,602 .وايولا! هي، هي، هي 679 00:46:15,739 --> 00:46:18,572 کجا رفته بودي؟ .من همش بهت تلفن ميزدم 680 00:46:18,709 --> 00:46:20,142 .دلم برات تنگ شده. بايد با هم حرف بزنيم 681 00:46:20,277 --> 00:46:22,643 .ما حرف زديم، جاستين .ديگه ام حرفي نداريم بزنيم 682 00:46:22,813 --> 00:46:26,476 ببين، هيچکس بخاطر مسائل احمقانه فوتبال. قطع رابطه نميکنه. درسته؟ 683 00:46:26,650 --> 00:46:28,709 ميتوني 5 ثانيه مثل يه دختر باشي؟ 684 00:46:28,886 --> 00:46:30,478 فقط 5 ثانيه؟ 685 00:46:30,654 --> 00:46:34,351 ،باشه، اول اينکه ،مسائل احمقانه فوتبال نيست 686 00:46:34,491 --> 00:46:37,460 .بخاطر اينه که تو احمقي .آه، وقت تموم شد 687 00:46:39,930 --> 00:46:43,093 .ببخشيد. لطفأ يکي به من بديد 688 00:47:18,602 --> 00:47:20,229 .تو مدرسه بمون 689 00:47:29,813 --> 00:47:32,714 !سباستين. سباستين 690 00:47:32,850 --> 00:47:35,478 .مونيک دنبالم کرده - کجا داري ميري؟ - 691 00:47:35,652 --> 00:47:38,120 .بذارش بعهده ما - ! سباستين - 692 00:47:45,662 --> 00:47:48,927 ببخشيد، افراد بالاي 8 سال .اجازه ندارند سوار بشند 693 00:47:49,066 --> 00:47:52,695 .الان ديدم دوست پسرم رفت توي اونجا - ."عبارت درستش اينه "دوست پسر سابق 694 00:47:52,836 --> 00:47:55,862 تا من نگفتم، رابطمون تموم نميشه. فهميديد؟ 695 00:47:56,006 --> 00:47:58,497 .بهرحال، هنوزم نميتوني سوارش بشي 696 00:47:58,642 --> 00:48:00,109 .خوبه 697 00:48:05,582 --> 00:48:08,608 اون چيه؟ - .کيا، نگاه نکن - 698 00:48:09,953 --> 00:48:11,079 !خدايا 699 00:48:24,468 --> 00:48:27,733 .رفتش - .متشکرم - 700 00:48:27,871 --> 00:48:30,635 پس قراره به ما خوش بگذره؟ - .آره، حتمأ - 701 00:48:34,711 --> 00:48:36,372 فکر ميکني شبيه چي باشه؟ 702 00:48:36,513 --> 00:48:38,276 .دوک، منو نگاه کن 703 00:48:38,448 --> 00:48:41,212 .ميدونم که اين يه مورد خيلي استثنايه 704 00:48:42,686 --> 00:48:45,450 .ولي اون، تا حالا 350 نفر را بوسيده 705 00:48:45,589 --> 00:48:48,057 ...فکر ميکنم ما بايد در اين لحضه قبول کنيم 706 00:48:48,225 --> 00:48:52,525 .بعد از 4 سال، دوک داره به آرزوش ميرسه 707 00:48:52,663 --> 00:48:57,691 .زندگي خوبه ...زندگي عادلانه است. زندگي 708 00:48:57,834 --> 00:48:59,301 .سلام، من جانشينت هستم 709 00:48:59,436 --> 00:49:01,563 ...و هنوز - .خدا را شکر - 710 00:49:01,705 --> 00:49:03,070 .نميتونم آروم بگيرم 711 00:49:03,206 --> 00:49:08,166 مواظب آن پيرمرده که آدامس .ميجوه باش. آن آدامس نيست 712 00:49:09,846 --> 00:49:13,213 من تو را ميشناسم؟ - .نه - 713 00:49:14,985 --> 00:49:16,475 .آن از شانس من بود 714 00:49:16,620 --> 00:49:19,088 .نه، نه، نه. من منظور بدي نداشتم 715 00:49:19,256 --> 00:49:23,283 .فقط، ميدوني، آن ... نه ولش کن 716 00:49:23,427 --> 00:49:27,329 منظورم اينه که، از طرف ...ديگه، تو هم ... همينطور 717 00:49:27,464 --> 00:49:31,230 .راستي؟ متشکرم .آره - 718 00:49:31,368 --> 00:49:34,895 ،لازم نيست اولش باهاش لاس بزني .نابغه، داري بخاطرش پول ميدي 719 00:49:35,038 --> 00:49:39,839 تو چرا ... آروم نيستي؟ 720 00:49:41,778 --> 00:49:43,507 .شايد بايد الان بوست کنم 721 00:49:43,680 --> 00:49:47,616 .من بليطم را دادم به آدم دختره و توي صف ايستادم 722 00:49:47,751 --> 00:49:51,152 .خب، اين کمترين کاريه که ميتونم بکنم 723 00:49:54,925 --> 00:49:57,257 .باشه، آماده ام 724 00:50:10,640 --> 00:50:12,574 .فکر ميکنم به اندازه يک بليط ماج کردم 725 00:50:12,709 --> 00:50:14,370 .نه، کمي بيشتر ببوس 726 00:50:14,511 --> 00:50:17,173 .ببخشيد، مسافرخونه کنار جاده هست 727 00:50:17,314 --> 00:50:20,511 وايولا، داري چه غلطي ميکني؟ .برو ته صف، فوتباليست احمق 728 00:50:20,684 --> 00:50:24,518 .ببخشيد، عوضي داشتي به دوست دخترم دست ميزدي؟ 729 00:50:24,654 --> 00:50:26,519 .دوست دختر سابقت 730 00:50:26,656 --> 00:50:28,556 واي، تو خواهر سباستين هستي؟ 731 00:50:28,692 --> 00:50:30,853 .و تو هم الان ميميري 732 00:50:30,994 --> 00:50:32,757 ميخواي توي اشکهات غرقه کني؟ 733 00:50:32,896 --> 00:50:35,262 .من گريه نکردم .يک چيزي رفت توي چشمم 734 00:50:35,399 --> 00:50:37,765 پسرها؟ ميتونيم اينها را کنار بذاريم؟ 735 00:50:37,901 --> 00:50:40,734 فقط از هم دور بشيد. باشه؟ 736 00:50:40,871 --> 00:50:43,169 .راست ميگه ،توي زمين فوتبال مي بينمت 737 00:50:43,306 --> 00:50:45,604 .و آنجا تسويه حساب ميکنيم 738 00:50:45,742 --> 00:50:47,573 .باشه، دوک 739 00:50:47,711 --> 00:50:50,771 .يا اينکه ميتونيم همينجا تسويه اش کنيم 740 00:50:50,947 --> 00:50:52,972 !جاستين، تمومش کن، بچه ها 741 00:50:57,320 --> 00:50:59,288 !جاستين، تمومش کن 742 00:50:59,423 --> 00:51:01,357 .بچه ها، تمومش کنيد 743 00:51:04,661 --> 00:51:08,392 !جاستين، ولش کن 744 00:51:18,575 --> 00:51:21,135 !دخترم کجاست؟ 745 00:51:21,278 --> 00:51:23,212 .ببخشيد، خيلي متاسفم 746 00:51:23,346 --> 00:51:26,873 .وايولا، بس کن. خانمها از اينکارها نميکنند 747 00:51:27,017 --> 00:51:29,577 !اينجا جاي خشونت کردن نيست 748 00:51:29,753 --> 00:51:34,156 .ناسلامتي، اين کارنوال دوست داشتني بچه هاست 749 00:51:34,291 --> 00:51:36,919 !هر دوي شما بريد بيرون. همين حالا 750 00:51:41,731 --> 00:51:44,097 امروز کجا رفتي؟ .يکدفعه غيبت زد 751 00:51:44,234 --> 00:51:47,294 .به دوست دختر رواني سابقم برخوردم و فرار کردم 752 00:51:47,437 --> 00:51:49,462 آه، خداي من، اون يه ...؟ 753 00:51:49,606 --> 00:51:52,507 .چي؟ آره 754 00:51:52,642 --> 00:51:56,772 .اميدوارم ناراحت نشي ...يکي از آنها را قرض گرفتم 755 00:51:56,947 --> 00:52:00,075 ،بهر حال، تو راست ميگفتي .اثرش خيلي خوبه 756 00:52:00,250 --> 00:52:02,309 .آه، خداي من . خونه هستي حالت خوبه؟ 757 00:52:04,121 --> 00:52:08,148 !منظورم اينه که، بيخيالش! مرد باش .گرد و خاکش را بتکون 758 00:52:08,325 --> 00:52:11,453 .باشه، گرد و خاکش را مي تکونم 759 00:52:11,595 --> 00:52:14,860 خب، چي شد؟ 760 00:52:14,998 --> 00:52:17,023 .با دوست پسر سابق خواهرت، دعوام شد 761 00:52:17,167 --> 00:52:20,659 صبرکن. راستي؟ چرا؟ 762 00:52:20,804 --> 00:52:25,605 توي (اتاقک بوسه)، من وخواهرت .را در حال بوسيدن ديد 763 00:52:25,742 --> 00:52:28,472 صبرکن. تو بوسيديش؟ 764 00:52:28,612 --> 00:52:31,206 .آره... اميدوارم ناراحت نشي 765 00:52:31,348 --> 00:52:33,316 .براي نيکوکاري بود 766 00:52:33,483 --> 00:52:36,418 ...آه، نه، يعني، پسر 767 00:52:36,553 --> 00:52:40,353 ،اگر ميخواي ببوسيش !برو جلو و اينکار را بکن 768 00:52:40,490 --> 00:52:41,855 .يعني، برو جلو و خودت را مطرح کن 769 00:52:41,992 --> 00:52:45,428 .يعني باهاش دوست شو و بعدش ببوسش 770 00:52:45,562 --> 00:52:47,086 !و خيلي محکم ببوسش 771 00:52:47,998 --> 00:52:49,659 .باشه 772 00:52:53,737 --> 00:52:56,035 ...پس 773 00:52:56,173 --> 00:52:57,504 ازش خوشت اومد؟... 774 00:52:57,641 --> 00:53:00,872 .نميدونم ميتونيم در اين باره حرف نزنيم؟ 775 00:53:01,011 --> 00:53:03,206 .اون خواهرته؟ يه کم عجيبه 776 00:53:03,346 --> 00:53:05,473 .نه. درسته. درسته 777 00:53:05,649 --> 00:53:10,245 ،فقط... ميدوني ...داشتم فکر ميکردم که 778 00:53:10,420 --> 00:53:12,980 ...اگر ازش خوشت آمده 779 00:53:13,156 --> 00:53:15,556 .شايد بايد دعوتش کني بريد بيرون... 780 00:53:15,692 --> 00:53:19,025 نمي فهمم. منظورت اينه که بيخيال اليويا بشم؟ 781 00:53:19,162 --> 00:53:23,826 ،خب، منظورم اينه .من کاملأ بيطرف هستم 782 00:53:23,967 --> 00:53:28,461 نفر سومي که داره از بيرون، بدون .احساسات قبلي به ماجرا نگاه ميکنه 783 00:53:28,605 --> 00:53:32,439 ...من مطمئن نيستم تو و اليويا 784 00:53:32,576 --> 00:53:35,374 .واقعأ بتونيد با هم کنار بياييد ...ميدوني؟ منظورم اينه 785 00:53:35,512 --> 00:53:38,709 ... ولي تو و وايولا 786 00:53:38,882 --> 00:53:41,043 ...منظورم اينه که... 787 00:53:41,218 --> 00:53:42,549 .جادويي ميشيد... 788 00:53:42,686 --> 00:53:44,244 .نمي دونم 789 00:53:44,421 --> 00:53:46,981 دلت بهت چي ميگه؟ چي؟ 790 00:53:47,123 --> 00:53:50,092 منظورم اينه، که کدومشون رو دوست داري لخت ببيني؟ 791 00:53:50,260 --> 00:53:53,252 چرا تو...؟ چرا؟ چرا هميشه اينکار را ميکني؟ 792 00:53:53,396 --> 00:53:56,422 چرا درباره دخترها، اين جمله هاي تصويري را بکار ميبري؟ 793 00:53:58,235 --> 00:54:00,362 .ميدوني چيه؟ تو...تو منظوري داري 794 00:54:00,503 --> 00:54:04,303 تو خيلي حساسي. مگه نه؟ 795 00:54:04,441 --> 00:54:07,740 ...چي؟ نه، نه، فقط 796 00:54:09,279 --> 00:54:11,804 ...نميدونم. فقط فکر ميکنم که 797 00:54:11,982 --> 00:54:16,146 .ارتباط نبايد فقط اونجوري فيزيکي باشه 798 00:54:16,319 --> 00:54:18,844 .نبايد منو به کارهاي بد بکشونه، اين مهمه 799 00:54:18,989 --> 00:54:20,786 ،ولي وقتي با کسي هستم 800 00:54:20,924 --> 00:54:24,519 دلم ميخواد بتونم درباره .چيز ديگه اي حرف بزنم 801 00:54:24,661 --> 00:54:27,687 .مثل، چه ميدونم، چيزهاي مهم 802 00:54:27,831 --> 00:54:31,562 .چيزهايي که نميتونم به آدمهاي ديگه بگم 803 00:54:34,504 --> 00:54:36,597 ...آره، مثل 804 00:54:37,774 --> 00:54:39,435 چه چيزهايي؟... 805 00:54:40,443 --> 00:54:42,707 .نميدونم، فقط يه چيزهايي 806 00:54:42,879 --> 00:54:46,178 .مثل هر چيزي 807 00:54:46,349 --> 00:54:49,841 مثل... اين چيزها؟ 808 00:54:50,020 --> 00:54:53,387 .آره 809 00:54:53,523 --> 00:54:56,048 .ولي چيزهايي که گفتم پيش خودمون بمونه 810 00:54:56,226 --> 00:54:59,992 .اگر به کسي بگي، حسابت را ميرسم 811 00:55:03,366 --> 00:55:05,459 .آره، نه 812 00:55:05,602 --> 00:55:08,730 .من هواتو دارم 813 00:55:08,872 --> 00:55:11,841 .خيالت راحت باشه 814 00:56:25,815 --> 00:56:27,112 حال خواهرت چطوره؟ 815 00:56:31,254 --> 00:56:33,484 خوبه. چطور؟ 816 00:56:34,491 --> 00:56:36,516 .نميدونم 817 00:56:36,659 --> 00:56:39,787 داشتم فکر ميکردم بايد ...بپرسم اگر دوست داره 818 00:56:39,929 --> 00:56:41,954 .امشب شام را با هم توي سزاريو بخوريم 819 00:56:42,098 --> 00:56:45,727 .راستي؟ دوست دارم 820 00:56:45,869 --> 00:56:46,858 چي؟ 821 00:56:47,003 --> 00:56:49,267 .دوست دارم شماره تلفنت را بهش بدم 822 00:56:49,406 --> 00:56:51,306 !هاستينگز 823 00:56:51,441 --> 00:56:52,840 بله، مربي؟ 824 00:56:54,511 --> 00:56:56,809 .تو توي بازي با کورنوال، ثابت بازي ميکني 825 00:56:56,980 --> 00:56:58,038 راستي؟ - .نه - 826 00:56:58,181 --> 00:57:00,945 .داشتم باهات شوخي ميکردم، تو احمقي 827 00:57:03,186 --> 00:57:05,154 .پسر، اين عاليه 828 00:57:09,459 --> 00:57:11,120 .پسر 829 00:57:13,863 --> 00:57:16,730 خب، ميخواي معرفيت کنم؟ - .نه - 830 00:57:16,866 --> 00:57:19,892 با نمک نيست؟ - .دوک؟ آره - 831 00:57:20,036 --> 00:57:23,130 .نه. سباستين. خيلي باحاله 832 00:57:25,041 --> 00:57:26,565 .ولي گفت من را نمي پسنده 833 00:57:26,709 --> 00:57:29,303 .غير ممکنه. همه تو را مي پسندند - .ولي آن نه - 834 00:57:29,446 --> 00:57:33,405 ميتونم بگم که زنها در چنين .مواقعي، چيکار ميکنند 835 00:57:33,583 --> 00:57:35,847 چي کار ميکنند؟ .حسادتش را تحريک ميکنند - 836 00:57:35,985 --> 00:57:38,977 پس، چيکار ميکني؟ .وانمود ميکني کس ديگه اي را دوست داري 837 00:57:39,155 --> 00:57:42,056 .و بعدش، بدون احساس شرم، ازش استفاده کن 838 00:57:42,592 --> 00:57:43,786 .واي 839 00:57:46,162 --> 00:57:49,359 .پس، بايد به وايولا تلفن کني 840 00:57:50,467 --> 00:57:52,298 .آره، فکر کنم تلفن ميکنم 841 00:57:54,571 --> 00:57:55,595 .سلام، دوک 842 00:57:55,738 --> 00:57:59,003 .سباستين - .اليويا - 843 00:57:59,142 --> 00:58:00,370 .اليويا 844 00:58:00,510 --> 00:58:02,740 چرا اين روزها اينقدر وزنه ميزني؟ 845 00:58:02,912 --> 00:58:06,040 .آه، 225 پوند،خيلي خوشم اومد 846 00:58:06,182 --> 00:58:07,706 .متشکرم 847 00:58:07,884 --> 00:58:11,081 .پس دوک، درباره تلفني که قرارشد بزني 848 00:58:11,254 --> 00:58:13,449 تلفن ميزني؟ - .آره. متشکرم - 849 00:58:13,590 --> 00:58:16,252 خب، چند بار ميتوني وزنه 225 پوندي رو بزني؟ 850 00:58:16,392 --> 00:58:19,623 .تقريبأ 20 ... 20 بار 851 00:58:19,762 --> 00:58:22,925 .اين وزنه بيشتر از 2 برابر وزن منه 852 00:58:23,066 --> 00:58:25,125 با من، چند بار ميتوني وزنه بزني؟ 853 00:58:27,203 --> 00:58:28,363 .چهل بار 854 00:58:34,811 --> 00:58:35,835 الو؟ 855 00:58:35,979 --> 00:58:37,207 .سلام، من وايولا هستم 856 00:58:37,347 --> 00:58:40,282 .سباستين گفت بهت تلفن کنم 857 00:58:40,450 --> 00:58:43,544 .دوست دارم براي شام بياي آره. چي؟ - 858 00:58:43,720 --> 00:58:46,450 ميشه بعد باهات تماس بگيرم؟ 859 00:58:46,589 --> 00:58:49,353 ... چون بايد 860 00:58:49,492 --> 00:58:51,824 .وزنه هام رو عوض کنم... 861 00:58:51,961 --> 00:58:55,522 پس، برنامه اي براي امشب داري؟ 862 00:58:57,934 --> 00:58:59,026 .بد آوردم 863 00:58:59,168 --> 00:59:02,831 اونکاري که قرار بود انجام بدي چي شد؟ 864 00:59:02,972 --> 00:59:04,564 .چي رو؟ چيزي نبود 865 00:59:04,707 --> 00:59:08,404 .عاليه. پس قرارمون ساعت 8 توي سزاريو 866 00:59:08,545 --> 00:59:10,308 .اونجا ميبينمت - .باشه - 867 00:59:11,915 --> 00:59:13,974 .خداحافظ، سباستين - .تا بعد - 868 00:59:17,353 --> 00:59:18,684 !جونم 869 00:59:19,923 --> 00:59:21,083 .انجامش دادي 870 00:59:21,257 --> 00:59:23,452 .دارم با اليويا ميرم بيرون 871 00:59:23,593 --> 00:59:26,061 چي؟ !فکر کردم الان از وايولا خوشت اومده 872 00:59:26,195 --> 00:59:29,096 .پسر، بس کن. تو مردي 873 00:59:29,232 --> 00:59:32,998 ...اگر باحالترين دختر مدرسه مي آمد و 874 00:59:33,136 --> 00:59:37,573 از تو ميخواست با هم بيرون... بريد، چيکار ميکردي؟ 875 00:59:37,707 --> 00:59:39,174 .الان بر ميگردم 876 00:59:39,309 --> 00:59:42,472 .اليويا، سلام ميتونم چند لحضه باهات حرف بزنم؟ 877 00:59:42,612 --> 00:59:44,477 آره؟ درباره چي؟ 878 00:59:44,647 --> 00:59:46,308 .درباره قرارت با دوک 879 00:59:46,482 --> 00:59:50,851 .ميدونم.خيلي خوشحالم که حرفت را گوش کردم .راست ميگي، اون خيلي خوبه 880 00:59:50,987 --> 00:59:55,014 .اون شورت خيلي بهش مي اومد 881 00:59:56,593 --> 00:59:59,460 .اون يه تيکه گوشت نيست. اليويا 882 00:59:59,596 --> 01:00:02,463 .اون يه آدمه، يه مرد که احساساتي داره 883 01:00:02,599 --> 01:00:05,033 .و منم زني هستم که احساساتي دارم 884 01:00:05,168 --> 01:00:08,035 .و انگار احساساتم با اون مشترکه 885 01:00:08,171 --> 01:00:10,537 ميدوني چيه؟ 886 01:00:10,673 --> 01:00:14,131 ...بعنوان آدم بيطرفي که شاهد هستم 887 01:00:14,277 --> 01:00:17,041 ...بدون نفع شخصي در اين موضوع... 888 01:00:17,180 --> 01:00:21,014 .مطمئن نيستم که تو با دوک بتوني به توافق برسي 889 01:00:21,117 --> 01:00:22,812 .خب، از توجهت متشکرم 890 01:00:22,952 --> 01:00:26,683 و اگر خيلي نگراني، شايد بهتر باشه .تو هم امشب به سزاريو بياي 891 01:00:26,823 --> 01:00:30,782 . ومراقب من باشي .ميتونيم 4 تايي بريم 892 01:00:30,927 --> 01:00:33,054 .شرط مي بندم ايونيس حاضر باشه بياد 893 01:00:34,430 --> 01:00:38,389 .من ميام. اين ديوونه کننده است 894 01:00:50,580 --> 01:00:54,539 خب، تو پنير دوست داري؟ 895 01:00:59,455 --> 01:01:02,856 سلام، شما دوتا، چطوريد؟ ...تو اينجايي - 896 01:01:02,992 --> 01:01:05,187 ... با ايونيس - 897 01:01:05,328 --> 01:01:06,352 ناراحت نميشيد پيشتون بشينيم؟ 898 01:01:06,496 --> 01:01:08,020 .نه . بشين - .نه، نه، نه - 899 01:01:08,164 --> 01:01:10,325 .خانم سوسمار نشان 900 01:01:11,834 --> 01:01:13,665 !پيش خدمت 901 01:01:15,004 --> 01:01:16,130 .کمک 902 01:01:19,709 --> 01:01:20,971 ... خب 903 01:01:21,110 --> 01:01:23,476 .الان داشتم به دوک ميگفتم که چقدر خوبه... 904 01:01:23,613 --> 01:01:26,138 .که آدم توي مدرسه، با يه مرد واقعي آشنا بشه 905 01:01:26,282 --> 01:01:28,216 اينها را گفتي؟ 906 01:01:28,384 --> 01:01:30,375 .خب، تازه ميخواستم بگم 907 01:01:30,553 --> 01:01:32,953 ايونيس، اين خوبه که يه مرد واقهي کنارت باشه؟ 908 01:01:33,089 --> 01:01:35,523 .اوه، بله 909 01:01:35,658 --> 01:01:38,126 .مرد واقعي خيلي سخت پيدا ميشه 910 01:01:41,330 --> 01:01:42,797 .خيلي سخت 911 01:01:42,932 --> 01:01:46,868 .سباستين با ايونيس اومده .اون بايد باحالتر از اوني باشه که فکر ميکردم 912 01:01:47,003 --> 01:01:49,870 پس چرا وقتي من ميخواستم با ايونيس دوست بشم. همه مسخره ميکردند؟ 913 01:01:50,006 --> 01:01:52,133 ،سباستين ازش خوشش مياد يکدفعه باحال ميشه؟ 914 01:01:52,275 --> 01:01:54,004 .همه تون حقه بازيد. از دبيرستان متنفرم 915 01:01:55,945 --> 01:01:58,914 !ايونيس! دستت را بکش 916 01:01:59,048 --> 01:02:02,279 ميدونيد چيه؟ خيلي خوش گذشت .ولي من بايد برم خونه 917 01:02:03,653 --> 01:02:05,621 .صورتم را بتراشم... 918 01:02:06,622 --> 01:02:07,987 .خيلي خب 919 01:02:09,659 --> 01:02:13,561 .خب، اين دوست داشتني بود .بذار گهگاهي از اينکارا بکنيم 920 01:02:13,696 --> 01:02:17,063 چي؟ - .خيلي زود. خداحافظ - 921 01:02:19,102 --> 01:02:21,002 ... پس 922 01:02:22,605 --> 01:02:24,630 تو پنير دوست داري؟... 923 01:02:24,774 --> 01:02:29,302 .بيشتر از هر فرآورده هاي دامي 924 01:02:29,445 --> 01:02:31,936 .آره، لطفأ صورت حساب را بيار 925 01:02:32,048 --> 01:02:33,538 .سلام مونيک. من سباستينم 926 01:02:33,716 --> 01:02:35,911 نميدونم ،وايولا بهت گفته که توي لندن هستم يا نه 927 01:02:36,018 --> 01:02:38,213 .ولي دارم يکروز زودتر بر ميگردم 928 01:02:38,387 --> 01:02:40,912 ...گوش کن، داشتم فکر ميکردم 929 01:02:41,057 --> 01:02:44,493 .که ما بايد با هم حرف بزنيم 930 01:02:44,627 --> 01:02:44,727 ...خانمها 931 01:02:44,727 --> 01:02:46,592 ...خانمها 932 01:02:46,729 --> 01:02:48,390 .خانمها 933 01:02:49,565 --> 01:02:50,862 .خوش آمديد 934 01:02:51,000 --> 01:02:54,936 من شريل لنکستر، رئيس باشگاه .جونيور استراتفورد هستم 935 01:02:55,071 --> 01:02:58,529 .و هماهنگ کننده برگزاري جشن اين فصلم 936 01:02:58,674 --> 01:02:59,936 .آه، خواهش ميکنم 937 01:03:00,009 --> 01:03:02,807 .متشکرم. امروز ما ميخواهيم يک الگو باشيم 938 01:03:02,979 --> 01:03:08,076 .الگوي با شکوه براي خانمها آزاد اجتماع 939 01:03:09,385 --> 01:03:12,616 ... حرومزاده 940 01:03:13,322 --> 01:03:14,584 .سلام 941 01:03:14,724 --> 01:03:17,158 .همگي سلام 942 01:03:21,931 --> 01:03:23,694 .سلام - مطمئن باش که پشت سرته 943 01:03:23,833 --> 01:03:24,959 .براي عکس دسته جمعي 944 01:03:25,101 --> 01:03:28,298 .متشکرم که بما ملحق شدي، وايولا 945 01:03:28,437 --> 01:03:31,372 حالا، کي حاضر شرکت کنه؟ 946 01:03:31,507 --> 01:03:32,633 .من که ميميرم 947 01:03:51,227 --> 01:03:53,752 .وايولا؟ عزيزم 948 01:03:53,896 --> 01:03:57,889 .يادت باشه، طوري غذا را بجو که ديگران نفهمند 949 01:04:05,441 --> 01:04:07,807 .ببخشيد 950 01:04:10,046 --> 01:04:11,638 .خانمها 951 01:04:24,493 --> 01:04:27,189 .سلام - .سلام - 952 01:04:27,330 --> 01:04:30,697 هي، تو هموني هستي که من را از (اتاقک بوسه) نجات داد؟ 953 01:04:30,833 --> 01:04:33,358 .سلام - .سلام - 954 01:04:33,502 --> 01:04:36,437 .آه، چه دنياي کوچيکيه. من وايولا هستم 955 01:04:36,572 --> 01:04:37,664 .اليويا 956 01:04:37,807 --> 01:04:39,832 .از آشنائيت خوشحالم - .منم همينطور - 957 01:04:43,980 --> 01:04:45,914 ... خب 958 01:04:46,015 --> 01:04:47,710 .ميدونم که بمن ربطي نداره 959 01:04:47,884 --> 01:04:50,318 ولي تو با اون دوک اورسينو رفتي بيرون؟ درسته؟ 960 01:04:50,453 --> 01:04:53,854 .آره، يکبار 961 01:04:53,990 --> 01:04:56,220 بوسيديش؟ - نه، چرا؟ - 962 01:04:56,359 --> 01:04:59,760 ...اوه، نه. هيچي، ولي 963 01:04:59,896 --> 01:05:02,364 .سعي کن تا جائيکه ميتوني، اينکار رو عقب بندازي 964 01:05:02,498 --> 01:05:06,229 .اون غده بزاقيش مشکل داره 965 01:05:06,369 --> 01:05:10,465 .آره، دوست نداره در اين باره صحبت کنه 966 01:05:10,606 --> 01:05:12,801 .ولي وقتي منو بوسيد، انگار خيس شده بودم 967 01:05:12,942 --> 01:05:14,273 واقعأ؟ 968 01:05:15,444 --> 01:05:18,845 .اوه، خداي من - .ميدونم، حال بهم زنه - 969 01:05:18,981 --> 01:05:21,779 .ولي، آرزوي شادي براي هر دوتون دارم 970 01:05:21,918 --> 01:05:26,218 .نه، راستش، من دوک رو دوست ندارم 971 01:05:28,391 --> 01:05:31,155 ،من همه اينکارها رو بخاطر هم اتاقيش سباستين، انجام دادم 972 01:05:31,294 --> 01:05:35,253 .و فقط داشتم حسادت سباستين را تحريک ميکردم 973 01:05:42,605 --> 01:05:43,936 .آه، پسر 974 01:05:44,073 --> 01:05:47,201 آره، ميدونم سوء استفاده اينجوري .از آدمها، کار خيلي اشتباهيه 975 01:05:47,343 --> 01:05:49,903 .و بخاطرش احساس خيلي بدي دارم 976 01:05:50,046 --> 01:05:52,105 .ولي من خيلي، خيلي سباستين رو دوست دارم 977 01:05:52,248 --> 01:05:54,011 ،خيلي خوش تيپه 978 01:05:54,116 --> 01:05:56,607 نه از اون خوش تيپ هاي .دهاتي که همه جا ميبيني 979 01:05:56,786 --> 01:06:00,950 اون لطيفه، انگار حتي خوش تيپيش هم لطيفه. ميدوني؟ 980 01:06:01,090 --> 01:06:06,118 .اوه، وقتي ميخنده، نميتونم چشم ازش بردارم 981 01:06:06,262 --> 01:06:09,322 .اون خيلي معرکه است 982 01:06:09,465 --> 01:06:11,956 ...ميدوني، اليويا 983 01:06:12,101 --> 01:06:13,625 اسمت اليويا بود، درسته؟ - .آره - 984 01:06:13,769 --> 01:06:17,000 .ميخوام يه کمي نصيحتت کنم 985 01:06:17,139 --> 01:06:18,936 .ديگه کافيه. تمومش کن 986 01:06:19,075 --> 01:06:22,977 .داري يه تار پيچيده دور خودت ميتني 987 01:06:23,079 --> 01:06:24,569 .واقعأ خيلي، خيلي پيچيده 988 01:06:24,747 --> 01:06:27,944 .و، عزيزم ... بايد تمومش کني 989 01:06:28,050 --> 01:06:30,644 باشه؟ .و به همه حقيقت را بگي 990 01:06:30,820 --> 01:06:32,219 .خيلي، خيلي رو راست باش 991 01:06:32,355 --> 01:06:35,688 .بذار هر اتفاقي که ميخواد بيافته، بيافته 992 01:06:35,825 --> 01:06:37,156 .راست ميگي - .ميدونم - 993 01:06:37,293 --> 01:06:40,023 ،ايندفعه که سباستين را ببينم .به سمتش قدم ميزنم 994 01:06:40,162 --> 01:06:42,221 !قدم ميزني - .و احساساتم رو بهش ميگم - 995 01:06:42,365 --> 01:06:43,559 .بهش بگو 996 01:06:43,699 --> 01:06:45,633 ،بعدش خيلي عاشقانه مي بوسمش 997 01:06:45,768 --> 01:06:48,965 .طوري که دشمناش هم لذت ببرند 998 01:06:51,273 --> 01:06:52,501 .سلام، وايولا 999 01:06:52,641 --> 01:06:54,472 .اوه، اينکار خوب نيست 1000 01:06:54,610 --> 01:06:57,340 ،و سلام به تو .کوچولوي خونه خراب کن 1001 01:06:57,480 --> 01:07:01,109 تو کي هستي؟ - .من دوست دختر سباستين هستم - 1002 01:07:01,283 --> 01:07:02,750 .دوست دختر سابقش 1003 01:07:02,918 --> 01:07:05,079 .ديگه کسي نبايد اينو بگه 1004 01:07:05,254 --> 01:07:08,246 تو هموني هستي که اونروز توي پيتزا پارلو، باهات بهم زد؟ 1005 01:07:08,424 --> 01:07:11,120 .نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه .با من بهم نزد 1006 01:07:11,260 --> 01:07:13,888 .ما فقط چند روز با هم اختلاف داشتيم 1007 01:07:14,030 --> 01:07:17,158 خودم شنيدم که باهات بهم زد .خيلي خوب هم بهم زد 1008 01:07:17,299 --> 01:07:20,666 .اون خيلي واضح و محکم با تو بهم زد 1009 01:07:29,812 --> 01:07:31,905 ديوونه شدي؟ ... حالت خوبه؟ 1010 01:07:32,048 --> 01:07:33,640 !برو کنار 1011 01:07:35,584 --> 01:07:37,984 !تو داري با يه نفر ديگه اشتباه ميگيري 1012 01:07:44,160 --> 01:07:47,618 !ولم کن! ولم کن 1013 01:08:14,090 --> 01:08:15,523 !ولش کن - !ولم کن - 1014 01:08:15,658 --> 01:08:18,855 !خانمها، خانمها! بس کنيد 1015 01:08:18,994 --> 01:08:20,689 !خواهش ميکنم 1016 01:08:23,766 --> 01:08:28,499 ،خانمهاي محترم وقتي مخالفتي دارن .با چشمهاشون اين را ميگن 1017 01:08:30,272 --> 01:08:31,864 .خوب، هاستينگز 1018 01:08:32,007 --> 01:08:35,602 چرا هرجا آشوب ميشه، تو هم آنجايي؟ 1019 01:08:37,279 --> 01:08:38,974 .بخاطر زمانبندي بد 1020 01:08:39,115 --> 01:08:41,140 .من مطمئنم اون داره چيزي را پنهون ميکنه 1021 01:08:41,317 --> 01:08:44,980 .مزخرفه، مالکوم ...ممکنه کمي گيج باشه 1022 01:08:45,154 --> 01:08:49,250 .ولي در باطن، مثل تمام مردهاي خونگرم آمريکاست 1023 01:08:49,391 --> 01:08:51,484 .درست مثل خودت - .مامان، خودم لباسم را انتخاب ميکنم - 1024 01:08:51,627 --> 01:08:54,357 .و کفش پاشنه دار، پام نميکنم 1025 01:08:54,497 --> 01:08:57,125 .چون مردها کفش پاشنه بلند را اختراع کردند 1026 01:08:57,266 --> 01:09:00,394 براي اين طراحي شده که باسن .خانمها کوچکتر بنظر بياد 1027 01:09:00,536 --> 01:09:03,369 .و فرار کردن رو هم براشون سخت ميکنه 1028 01:09:08,711 --> 01:09:12,841 مالکوم، تا حالا سعي کردي با کفشهاي پاشنه بلند فرار کني؟ 1029 01:09:12,982 --> 01:09:16,042 ...نه، آقا، سهي نکردم - .کار راحتي نيست. کار راحتي نيست - 1030 01:09:27,830 --> 01:09:30,560 .گيتارتون رو فراموش نکنيد، آقاي هاستينگز 1031 01:09:30,699 --> 01:09:34,430 .اينکار را بکن .چشمهات رو ببند و ببوسش 1032 01:09:40,576 --> 01:09:42,544 .سباستين 1033 01:09:46,749 --> 01:09:49,240 .بيدار شو. منتظرت بودم تا چشمهات را باز کنم 1034 01:09:49,418 --> 01:09:51,079 .تا بتونم بگم که من آماده ام 1035 01:09:51,253 --> 01:09:53,983 .آماده ام تا بسمت ناشناخته ها، پرتاب بشم 1036 01:09:54,156 --> 01:09:56,647 .فردا توي بازي مي بينمت 1037 01:10:02,164 --> 01:10:04,632 .فکر کنم از اين دبيرستان خوشم بياد 1038 01:10:11,840 --> 01:10:13,535 .مونيک، من سباستينم 1039 01:10:13,676 --> 01:10:15,871 نميدونم وايولا بهت گفته .که من توي لندن هستم يا نه 1040 01:10:16,011 --> 01:10:18,138 .ولي من يکشب زودتر بر ميگردم خونه 1041 01:10:18,280 --> 01:10:21,738 گوش کن، من فکر ميکنم .لازمه که با هم حرف بزنيم 1042 01:10:21,884 --> 01:10:24,853 لندن؟ 1043 01:10:28,490 --> 01:10:31,220 .هي، داداش .دينکليج داشت دنبالت ميگشت، پسر 1044 01:10:32,595 --> 01:10:36,429 !پسر ... سلام 1045 01:10:36,565 --> 01:10:39,534 .ميدوني، اين ... ديوونه کيه 1046 01:10:39,668 --> 01:10:42,432 .آدم چقدر بايد درباره يکنفر اشتباه فکر کنه 1047 01:10:42,571 --> 01:10:45,734 .ديوونه گيه 1048 01:10:46,609 --> 01:10:48,372 ...فکر ميکني آنها يکجور ديگه اند 1049 01:10:48,510 --> 01:10:51,968 .ولي واقعيت، درست بر عکس اينه 1050 01:10:52,081 --> 01:10:54,982 درباره چي حرف ميزني؟ - ...تو اونجا نشستي - 1051 01:10:55,084 --> 01:10:56,952 و وانمود ميکني که نميدوني درباره چي حرف ميزنم؟ 1052 01:10:56,952 --> 01:10:57,577 و وانمود ميکني که نميدوني درباره چي حرف ميزنم؟ 1053 01:11:00,889 --> 01:11:02,686 .باشه 1054 01:11:02,825 --> 01:11:05,487 .خيلي خب، باشه 1055 01:11:07,496 --> 01:11:10,021 ...ميخواستم بهت بگم، دوک، ولي 1056 01:11:10,165 --> 01:11:12,190 ...بايد بدوني که ... 1057 01:11:12,334 --> 01:11:15,326 من بيشتر از هر چيزي توي ... .دنيا، فوتبال را دوست دارم 1058 01:11:15,471 --> 01:11:16,836 .و بايد اون رو ثابت ميکردم 1059 01:11:16,972 --> 01:11:19,440 چي؟ داري ميگي که از من سوء استفاده کردي؟ 1060 01:11:19,575 --> 01:11:20,872 تا توي فوتبال کمکت کنم؟ 1061 01:11:21,010 --> 01:11:23,274 و بعدش هم از پشت بمن خنجر ميزني؟ 1062 01:11:23,412 --> 01:11:26,870 صبرکن، چي؟ اين بار ديگه نمي دونم .درباره چي حرف ميزني 1063 01:11:27,016 --> 01:11:29,075 .بس کن مرد، خودم تو را باهاش ديدم 1064 01:11:29,251 --> 01:11:32,084 !با کي؟ کي؟ اليويا - 1065 01:11:32,254 --> 01:11:34,882 وقتي از تاکسي پياده شدي، بوسيديش. کدوم تاکسي؟ - 1066 01:11:35,024 --> 01:11:37,356 !مثلأ ما با هم رفيق بوديم - !هنوز هستيم - 1067 01:11:37,493 --> 01:11:41,520 !تو معني رفاقت را نميدوني - .الويا هيچوقت تو رو دوست نداشته، فهميدي 1068 01:11:41,664 --> 01:11:44,360 ،فقط ميخواست با استفاده از تو .حسادت منو تحريک کنه 1069 01:11:44,500 --> 01:11:46,434 ، ولي وايولا ، اون ديوونه توئه 1070 01:11:46,568 --> 01:11:49,002 .از همون لحظه اي که بوسيديش 1071 01:11:49,138 --> 01:11:52,574 .شرط ميبندم اينم قسمت ديگه اي از نقشه است .داري حواسم رو پرت ميکني تا به اليويا برسي 1072 01:11:52,708 --> 01:11:56,769 !اينجوري نبوده - !تو و خواهرت زندگي خوبي داشته باشيد 1073 01:12:00,549 --> 01:12:03,416 دوقولو هاي هاستينگز، بيشتر از اين" ".نمي تونند با هم فرق داشته باشند 1074 01:12:04,420 --> 01:12:06,411 دوقلو؟ سباستين؟ - 1075 01:12:06,588 --> 01:12:09,079 سباستين؟ 1076 01:12:09,258 --> 01:12:11,021 !سباستين ، باز کن 1077 01:12:11,160 --> 01:12:13,788 !نمن مونيک ، بايد خيلي چيزها را برام توضيح بدي 1078 01:12:13,929 --> 01:12:16,363 !چون تمام شب رو دنبالت گشتم 1079 01:12:16,498 --> 01:12:18,728 ! اينجا نيست 1080 01:12:21,303 --> 01:12:25,467 .موبايل مسخره اش را هم بگير .جاستين داره هر دقيقه زنگ ميزنه 1081 01:12:29,011 --> 01:12:30,945 .اين تلفن ماله سباستين نيست 1082 01:12:31,880 --> 01:12:34,781 !خدايا! سباستين 1083 01:12:34,917 --> 01:12:37,647 !سباستين - ميتونم کمکتون کنم؟ - 1084 01:12:41,056 --> 01:12:42,921 الو؟ - .وايولا، سلام عزيزم - 1085 01:12:43,058 --> 01:12:45,720 من جاستينم. ميدوني که ...فردا بازي بزرگيه و 1086 01:12:45,861 --> 01:12:47,852 .وايولا 1087 01:12:47,996 --> 01:12:50,556 .اجازه بديد خودم را معرفي کنم 1088 01:12:50,699 --> 01:12:54,692 ... 2007، 2006، 2005، 2004، 2003 1089 01:12:54,837 --> 01:12:58,273 .شب قشنگيه ... 2008 1090 01:12:58,407 --> 01:13:00,500 .سلام، ايونيس 1091 01:13:02,544 --> 01:13:04,307 .متاسفم که اونشب زود رفتم 1092 01:13:04,446 --> 01:13:09,145 ،مهم نيست. شدت احساساتم .بعضي از مردم را ميترسونه 1093 01:13:09,318 --> 01:13:11,309 .آره 1094 01:13:11,487 --> 01:13:13,682 اتفاقي افتاده؟ 1095 01:13:13,822 --> 01:13:16,518 .از اتاق بيرونم کردند 1096 01:13:16,658 --> 01:13:20,526 منظورت اينه ... جا براي خوابيدن ميخواي؟ 1097 01:13:20,662 --> 01:13:24,689 .راستش آره .فردا با کورنوال بازي داريم 1098 01:13:24,833 --> 01:13:27,768 .من تا حالا هم اتاقي نداشتم 1099 01:13:39,014 --> 01:13:42,711 .واي، ويولا، همه کارهام مرتبه 1100 01:13:42,885 --> 01:13:44,853 .متشکرم 1101 01:14:06,909 --> 01:14:11,346 شما در اين باره، کاملأ مطمئنيد؟ - .بله، آقا، ما مطمئنيم - 1102 01:14:12,147 --> 01:14:15,480 پسر، داري چيکار ميکني؟ - .سباستسن، بازي داره شروع ميشه - 1103 01:14:15,651 --> 01:14:18,484 از رختخواب بيا بيرون و .خودت را برسون توي زمين 1104 01:14:20,489 --> 01:14:22,457 بازي فوتبال؟ 1105 01:14:23,525 --> 01:14:25,584 .بخاطر همين اون دختره ميگفت 1106 01:14:27,830 --> 01:14:30,958 .سباستين، تو نفر بعدي هستي. زود باش 1107 01:14:31,099 --> 01:14:33,158 .بيا اينجا، من نقاشيت ميکنم 1108 01:14:37,639 --> 01:14:40,301 .خوب، خانمها، گوش کنيد 1109 01:14:40,442 --> 01:14:41,704 هاستينگز کجاست؟ 1110 01:14:48,550 --> 01:14:49,517 اينونيس 1111 01:14:49,685 --> 01:14:51,676 !اينونيس! چرا بيدارم نکردي؟ 1112 01:14:51,854 --> 01:14:54,322 .خيلي آروم بودي 1113 01:14:56,058 --> 01:14:58,322 .صبحونه درست کردم، عزيزم 1114 01:15:07,102 --> 01:15:09,969 .ببخشيد، ببخشيد 1115 01:15:15,277 --> 01:15:19,304 چه کار فوري پيش آمده؟ که من بخاطرش .بازي اسکواشم رو کنسل کردم 1116 01:15:19,481 --> 01:15:21,949 .نميدونم ...آقاي گلد، مديرشون گفت که 1117 01:15:22,050 --> 01:15:25,577 .لازمه ما به تماشاي بازي سباستين بياييم... 1118 01:15:30,158 --> 01:15:33,184 توي اين دوهفته، وايولا به تو چيزي نگفت؟ 1119 01:15:33,328 --> 01:15:35,455 من از کجا بدونم؟ 1120 01:15:35,597 --> 01:15:38,589 .اون داشت با تو زندگي ميکرد 1121 01:15:39,835 --> 01:15:41,666 نميکرد؟ 1122 01:15:43,171 --> 01:15:45,503 .ببخشيد - .خيلي هيجان آوره، بچه ها - 1123 01:16:09,031 --> 01:16:10,931 .خانمها و آقايان، خوش آمديد 1124 01:16:11,066 --> 01:16:13,500 .بزرگترين رقابت در محله ما، در حال برگزاريه 1125 01:16:13,635 --> 01:16:15,000 .ايليريا در مقابل کرونوال 1126 01:16:15,137 --> 01:16:18,038 اين يه چيز ديگه است و جو .بازي ديوونه کننده است 1127 01:16:19,942 --> 01:16:21,341 .عصر بخير، آقايون 1128 01:16:24,813 --> 01:16:26,440 .لطفأ با هم دست بديد 1129 01:16:31,086 --> 01:16:32,986 .خب، شير يا خط 1130 01:16:34,222 --> 01:16:35,689 .خط 1131 01:16:37,225 --> 01:16:38,192 .خطه 1132 01:16:38,360 --> 01:16:40,260 .ما همين زمين را انتخاب ميکنيم 1133 01:16:40,395 --> 01:16:42,989 .بازي خوبي باشه، آقايون 1134 01:16:43,131 --> 01:16:45,156 فکت چطوره؟ 1135 01:16:52,507 --> 01:16:54,771 .خيلي خب، جمع بشيد 1136 01:16:54,943 --> 01:16:56,103 .از اينطرف، پسرها 1137 01:16:56,244 --> 01:16:58,542 .گوش کنيد .ما ميتونيم ببريم، امروز وقتشه 1138 01:16:58,714 --> 01:17:00,409 .کونوال، ايليريا را شکست ميده - !آره - 1139 01:17:00,582 --> 01:17:02,243 .نميخوام زياد باهاتون صحبت کنم 1140 01:17:02,417 --> 01:17:05,944 !کي ميخواد براي حريف خون و درد بياره؟ - !سياه و قرمز - 1141 01:17:06,121 --> 01:17:08,555 !اين بازي نيست، جنگه - !آره - 1142 01:17:08,690 --> 01:17:10,920 !کي ميخواد براي حريف خون و درد بياره؟ - 1143 01:17:11,059 --> 01:17:14,222 !يک، دو، سه! کورنوال 1144 01:17:19,434 --> 01:17:21,095 .خيلي خب، پسرها، شروع ميکنيم 1145 01:17:31,046 --> 01:17:35,449 !هاستينگز! پاس بده !پاس بده ! هاستينگز 1146 01:17:35,584 --> 01:17:37,575 !چه مرگش شده؟ 1147 01:17:37,753 --> 01:17:39,482 .درست بازي کن، احمق 1148 01:17:42,824 --> 01:17:44,689 چي؟ 1149 01:17:44,826 --> 01:17:46,987 .اين امکان نداره 1150 01:17:57,372 --> 01:17:59,966 سباستين؟ 1151 01:18:05,514 --> 01:18:07,482 !توپو بگير! توپو بگير 1152 01:18:07,616 --> 01:18:09,516 .بلند شو، برگرد و توپ و بگير 1153 01:18:09,651 --> 01:18:11,278 .اوه، خداي من. اين بازي مال من بود 1154 01:18:11,453 --> 01:18:13,512 من دارم چه غلطي ميکنيم؟ .اينجا خوش نميگذره 1155 01:18:13,689 --> 01:18:15,350 !پسر، تو مثل بامبي روي يخي 1156 01:18:15,490 --> 01:18:17,048 !سباستين 1157 01:18:18,760 --> 01:18:19,784 !سباستين 1158 01:18:24,366 --> 01:18:28,826 .ميتونم بازي را متوقف کنم؟ کمي وقفه 1159 01:18:28,970 --> 01:18:31,461 .زمان بازي را نگه داريد، درسته متوقفش کنيد 1160 01:18:31,606 --> 01:18:33,164 چي شده ...؟ 1161 01:18:33,308 --> 01:18:35,469 .زبان تکنيکيش را نميدونم 1162 01:18:35,610 --> 01:18:38,170 .گورکنها! بجنگيد کورکنها 1163 01:18:38,313 --> 01:18:40,042 .ميخوام...دور هم جمع بشيد 1164 01:18:40,182 --> 01:18:42,377 .وقتي جوون بودم، فوتبال بازي ميکردم نه اون شطرنج بود؟ 1165 01:18:42,551 --> 01:18:46,248 مشکلي پيش آمده، مدير؟ .بله، متاسفانه بله - 1166 01:18:46,421 --> 01:18:51,449 ولي فکر ميکنم درستش اين باشه که .خود سباستين هاستينگز، حقيقت را بگه 1167 01:18:51,593 --> 01:18:55,029 ... سباستين؟ پسر؟ يا 1168 01:18:55,163 --> 01:18:57,563 چيزي هست که بخواي بما بگي؟ 1169 01:19:00,602 --> 01:19:03,537 .متاسفم ، من بازيکن خوبي نيستم 1170 01:19:05,373 --> 01:19:06,897 .ميبينم 1171 01:19:07,042 --> 01:19:11,001 .خب پس بفهم که من چي ميگم 1172 01:19:11,146 --> 01:19:13,546 ... با قلب اندوهگين 1173 01:19:18,253 --> 01:19:20,721 ،خانمها و آقايان و دانش آموزان عزيز 1174 01:19:20,856 --> 01:19:23,120 ،دوستان و خانواده سباستين هاستينگز 1175 01:19:23,258 --> 01:19:25,226 ...من شديدأ ناراحتم که 1176 01:19:25,360 --> 01:19:29,057 ...به اطلاعتون برسونم که سباستين هاستينگز 1177 01:19:29,197 --> 01:19:31,495 .يک...دختره 1178 01:19:32,834 --> 01:19:35,894 .متاسفم. بخاطر خودت بود .يکروزي ازم تشکر ميکني 1179 01:19:36,037 --> 01:19:37,231 .آه، باشه، حتمأ، بله 1180 01:19:37,372 --> 01:19:41,274 .ببخشيد، من دختر نيستم 1181 01:19:41,409 --> 01:19:42,637 .سلام! بله 1182 01:19:42,811 --> 01:19:44,745 .درحقيقت هست. اون يه دختر بزرگه 1183 01:19:44,880 --> 01:19:47,542 ،اون در واقع خواهرش، وايولا است 1184 01:19:47,716 --> 01:19:51,652 که هويتش را جعل کرده. علتش .بايد کاملأ مشخصي باشه 1185 01:19:51,820 --> 01:19:53,754 .البته بعد از رونکاري وسيع 1186 01:19:53,889 --> 01:19:56,187 .مردم 1187 01:19:56,324 --> 01:19:59,293 .من پسرم. قول ميدم 1188 01:19:59,427 --> 01:20:02,954 .ثابتش کن - .باشه - 1189 01:20:05,567 --> 01:20:06,591 .خدايا! ديدمش 1190 01:20:06,735 --> 01:20:09,169 .کارش حرف نداشت، پال 1191 01:20:09,304 --> 01:20:11,033 .اون پسر خودمه 1192 01:20:11,173 --> 01:20:12,697 .کوين، چشمات را ببند 1193 01:20:12,841 --> 01:20:15,309 .فوتبال محبوبترين بازي دنياست 1194 01:20:15,443 --> 01:20:16,876 .متشکرم. متشکرم 1195 01:20:17,012 --> 01:20:19,776 .اينها را نديده بگيريد 1196 01:20:19,948 --> 01:20:22,473 .مردم، خواهش مينم، چند لحظه صبر کنيد 1197 01:20:22,651 --> 01:20:25,017 .بين خودتون صحبت کنيد 1198 01:20:26,354 --> 01:20:28,754 !مالکوم 1199 01:20:28,890 --> 01:20:32,724 ميتوني اين وضعيت را روشن کني؟ 1200 01:20:34,663 --> 01:20:38,099 نه بيشتر ازچيزي كه قبلا روشن كردم ،آقا 1201 01:20:38,233 --> 01:20:40,861 ...خوب بچه ها ، گوش كنيد 1202 01:20:41,002 --> 01:20:44,199 ،حالا كه مشخص شد اين پسر 1203 01:20:44,339 --> 01:20:45,931 ...يه پسره... 1204 01:20:46,074 --> 01:20:48,440 ممكنه بازيمونو ادامه بديم؟... 1205 01:20:50,946 --> 01:20:54,279 ...بله،لذت ببريد.اين كار مسخره بود 1206 01:20:54,449 --> 01:20:55,916 بله 1207 01:20:56,051 --> 01:20:57,541 .برگرديد سر بازي بچه ها ، زود باشيد 1208 01:20:57,719 --> 01:21:00,085 .من ميدونم بريد شروع كنيد- .وقتو هدر نديد- 1209 01:21:00,222 --> 01:21:05,387 عزيزم،عزيزم ، عزيزم ،عزيزم .خيلي دلم برات تنگ شده 1210 01:21:05,527 --> 01:21:07,324 .آه خداي من ، هر دومون بد اورديم 1211 01:21:07,462 --> 01:21:11,330 رابطه ما تموم شد مونيك.تموم 1212 01:21:12,667 --> 01:21:15,363 خدايا ، دوباره نه 1213 01:21:21,009 --> 01:21:23,068 دستت درد نكنه ، هاستينگز 1214 01:21:23,211 --> 01:21:24,371 بشين روي نيمكت 1215 01:21:38,293 --> 01:21:39,624 !خوب بود 1216 01:21:42,397 --> 01:21:43,830 نيمه تمام شد، آقايون 1217 01:22:04,686 --> 01:22:06,313 !سباستين 1218 01:22:06,488 --> 01:22:07,978 وايولا؟ .آره- 1219 01:22:08,156 --> 01:22:09,350 !چراخودتو شكل من كردي؟ 1220 01:22:09,491 --> 01:22:11,356 اين دو هفته ،خودم رو جاي تو جا زده بودم 1221 01:22:11,493 --> 01:22:13,688 تاثابت كنم كه ميتونم توي تيم فوتبال پسرها بازي كنم 1222 01:22:13,828 --> 01:22:15,853 .باشه ،باشه ، عيب نداره 1223 01:22:15,997 --> 01:22:18,329 نه ،صبر كن .چيه؟ !وقت ندارم توضيح بدم- 1224 01:22:18,466 --> 01:22:20,297 چرا لباس منو پوشيدي؟ 1225 01:22:20,435 --> 01:22:22,801 آمدم اون دختري كه ديشب بوسم كرد رو پيدا كنم 1226 01:22:22,938 --> 01:22:26,396 بوست كرد؟كدوم دختر؟ .نگاه كن ، اون يكي- 1227 01:22:26,541 --> 01:22:28,338 اليويا؟ 1228 01:22:28,476 --> 01:22:31,468 بطرفم اومد .بوسم كرد و ترانه خودم رو برام خوند 1229 01:22:31,646 --> 01:22:34,012 .اون بايد دختر روياهام باشه 1230 01:22:34,115 --> 01:22:35,776 پس ديوك اون بوسيدن رو ديده 1231 01:22:35,951 --> 01:22:37,111 صبر كن ، آنها واقعي هستند؟ 1232 01:22:37,285 --> 01:22:38,809 آره ، ريش در اوردم 1233 01:22:38,987 --> 01:22:41,319 نه!حالا ازت خواهش مي كنم تا آخربازي خودت رو قايم كن 1234 01:22:41,456 --> 01:22:44,016 ولباسمو همين الان پس بده 1235 01:22:52,067 --> 01:22:54,365 .نيمه دوم را شروع ميكنيم 1236 01:22:54,502 --> 01:22:58,233 ايليريا صفر،كورنوال صفر تا حالا كه چيزي از دو طرف نديديم 1237 01:22:58,373 --> 01:23:01,604 .مربي،من براي بازي آماده ام- اسمش رو اين ميذاري؟- 1238 01:23:01,743 --> 01:23:04,439 دختر كوچولو ها بهتر از تو شوت ميزنن 1239 01:23:04,579 --> 01:23:06,240 من تغيير كردم 1240 01:23:06,381 --> 01:23:08,975 زود باش ، مربي. يك فرصت ديگه بمن بده 1241 01:23:09,117 --> 01:23:10,641 .خيلي خوب ، برو 1242 01:23:10,819 --> 01:23:12,150 !شوت كنيد ، بكشيدشون 1243 01:23:25,834 --> 01:23:27,301 خودشه ، اون وايولاست 1244 01:23:43,018 --> 01:23:45,009 نيمه اول نتونستي بمن گل بزني 1245 01:23:45,186 --> 01:23:48,849 اين نيمه هم نميتوني عزيزم من نينجا هستم.دروازه بان نينجا 1246 01:24:00,268 --> 01:24:01,530 !زود باشيد ، بچه ها 1247 01:24:41,109 --> 01:24:44,101 ديوك ..ديوك ، من آزادم 1248 01:24:44,245 --> 01:24:47,806 توپو بده به من ،ديوك ،من اينجام 1249 01:24:47,982 --> 01:24:49,950 !من آزادم 1250 01:24:51,286 --> 01:24:55,017 ديوك ،برگرد ، برگرد 1251 01:24:59,561 --> 01:25:00,926 !نه 1252 01:25:01,062 --> 01:25:03,963 جونم ، دن ، ادامه بده پسر 1253 01:25:08,903 --> 01:25:10,871 كورنوال ، با يك گل به بازي برگشت 1254 01:25:20,248 --> 01:25:23,979 !چي شده؟ سباستين آزاد بود !ترجيح دادي گل بخوريم؟- 1255 01:25:24,152 --> 01:25:25,278 خفه شو مرد 1256 01:25:25,453 --> 01:25:27,444 ديوك ، ميدونم از دستم عصباني هستي 1257 01:25:27,622 --> 01:25:30,523 با من حرف نزن .از جلوي صورتم برو كنار 1258 01:25:30,658 --> 01:25:34,219 من هيچ رابطه اي با اليويا ندارم !وقتي بازي تموم شد ، برات توضيح ميدم 1259 01:25:34,362 --> 01:25:37,661 الان مجبور نيستي دوستم داشته باشي ولي ما هم تيمي هستيم 1260 01:25:37,799 --> 01:25:40,324 ميخوام شكستشون بديم !من بايد شكستشون بدم 1261 01:25:40,468 --> 01:25:43,665 .اگر مزاحمتون نيستم بايد بازي رو تموم كنيم 1262 01:25:43,805 --> 01:25:45,136 برگرد توي دروازه ات 1263 01:25:45,273 --> 01:25:47,332 وگرنه ،دوباره با كله ميزني توي مشتم؟ 1264 01:25:47,475 --> 01:25:49,466 ميخواي ببيني ميزنم يا نه ؟ شروع كنيم 1265 01:25:49,611 --> 01:25:50,873 ديوك ، زود باش . تمومش كن 1266 01:25:51,012 --> 01:25:52,707 !بيا- .ديوك ، تمومش كن- 1267 01:25:56,351 --> 01:25:59,377 سباستين 1268 01:25:59,554 --> 01:26:01,647 ديوك ، تمومش كن 1269 01:26:01,789 --> 01:26:03,484 !زود باش 1270 01:26:04,459 --> 01:26:05,790 !باشه 1271 01:26:05,927 --> 01:26:08,293 !تمومش كنيد ، آه هداي من 1272 01:26:08,429 --> 01:26:11,193 اگر مي خواهيد دعوا كنيد ، لااقل 500يارد 1273 01:26:11,332 --> 01:26:14,130 از استاديوم فاصله بگيريد... جداشون كنيد ، جداشون كنيد- 1274 01:26:15,436 --> 01:26:17,495 خوب ، پسر هاي سر سخت 1275 01:26:17,639 --> 01:26:21,405 ميخوايد بوكس بازي كنيد؟ از استاديوم بريد بيرون 1276 01:26:21,543 --> 01:26:23,340 وگرنه ، به بازي بر گرديد 1277 01:26:23,478 --> 01:26:25,605 زود باشيد ، بازيكن هاي ايليريا 1278 01:26:25,780 --> 01:26:27,577 اين شامل بقيه شما هم ميشه 1279 01:26:27,749 --> 01:26:30,980 حالا بريد !و فوتبال واقعي بازي كنيد 1280 01:26:31,152 --> 01:26:33,950 .مثل دختر بچه ها- .باشه- 1281 01:26:34,088 --> 01:26:38,684 بقيه شما سعي كنيد فوتبال واقعي بازي كنيد مثل دختر بچه ها 1282 01:26:38,826 --> 01:26:40,726 باشه؟- !اي عوضي- 1283 01:26:40,862 --> 01:26:44,229 .اين فوتبال نيست ،توي آمريكا بهش ميگيم ساكر 1284 01:26:44,365 --> 01:26:48,062 سباستين ، حالت خوبه؟ .نه اليويا ، الان نه- 1285 01:26:48,203 --> 01:26:50,569 ميخواي دوباره به من بگي كه چيزي نبوده؟ 1286 01:26:50,705 --> 01:26:52,366 هيچي بين من و اليويا اتفاق نيوفتاده 1287 01:26:52,507 --> 01:26:56,534 پس ديشب چي؟ من بهت دروغ نگفتم ، ديوك- 1288 01:26:56,678 --> 01:26:59,272 گفتم ، ولي نه در اين مورد 1289 01:27:00,949 --> 01:27:02,211 حقيقت اينه 1290 01:27:03,751 --> 01:27:04,979 من دوست دارم 1291 01:27:05,987 --> 01:27:06,954 ببخشيد؟؟! 1292 01:27:07,121 --> 01:27:11,148 چي ؟...چي گفتي؟...يه خورده عجيبه 1293 01:27:11,326 --> 01:27:14,318 ميدوني چيه؟ ديگه نميتونم ادامه بدم 1294 01:27:14,462 --> 01:27:17,090 ميخوام به همه چيزي رو بگم 1295 01:27:17,966 --> 01:27:20,730 من سباستين نيستم 1296 01:27:20,868 --> 01:27:21,857 من وايولا هستم 1297 01:27:22,003 --> 01:27:24,198 صبر كن ، تو وايولا نيستي 1298 01:27:24,339 --> 01:27:26,864 .چرا هستم .نه من وايولا رو ميشناسم- 1299 01:27:27,008 --> 01:27:29,499 من اونو بوسيدم .تو من رو بوسيدي 1300 01:27:29,644 --> 01:27:33,740 داري چي ميگي؟ من تو رو نبوسيدم 1301 01:27:33,915 --> 01:27:37,476 تيم دخترونه كورنوال ، منحل شد 1302 01:27:37,652 --> 01:27:40,815 نذاشتن توي تيمه پسرا بازي كنم 1303 01:27:40,955 --> 01:27:44,322 بنابراين خودم رو به جاي برادرم جا زدم 1304 01:27:44,459 --> 01:27:48,555 ...توي دو هفته گذشته ، كه اون تو لندن بود 1305 01:27:48,696 --> 01:27:52,894 ...بنابراين خودم رو توي تيم وارد كردم كه كورنوال رو شكست بدم 1306 01:27:58,640 --> 01:28:00,938 ولي برادرم زود تر برگشت 1307 01:28:01,075 --> 01:28:06,012 اون بود كه اليويا رو بوسيد .ونيمه اول را بازي كرد 1308 01:28:06,147 --> 01:28:08,672 چون كلاه گيس ميذاري دليل نميشه دختر باشي 1309 01:28:08,850 --> 01:28:11,080 خيلي خوب ، باشه 1310 01:28:13,121 --> 01:28:15,180 خداي مهربون 1311 01:28:15,356 --> 01:28:16,914 !آره 1312 01:28:17,058 --> 01:28:18,889 !وايولا؟- من اشتباه ميكنم؟- 1313 01:28:19,027 --> 01:28:21,495 يا اين بازي فوتبال ببيشترين لخت بودن رو داره؟ 1314 01:28:21,629 --> 01:28:23,620 خيلي خوب ، همه فهميدن؟ 1315 01:28:23,765 --> 01:28:25,733 . آره فهميدم .خيلي خوب- 1316 01:28:25,867 --> 01:28:28,836 صبر كن ، اگر من برادرت را بوسيدم پس كجاست؟ 1317 01:28:28,970 --> 01:28:32,565 ...لابد الان توي نيمه راه چينه 1318 01:28:32,707 --> 01:28:34,231 .حاضر- .سلام- 1319 01:28:34,375 --> 01:28:36,309 چي ؟ 1320 01:28:36,444 --> 01:28:38,639 اين من رو مي ترسونه 1321 01:28:39,781 --> 01:28:43,273 خانمها و آقايان، بايد بگم ...كه من به شما گفته بودم 1322 01:28:44,452 --> 01:28:46,545 ديدي ديوك ؟من به تو خيانت نكردم 1323 01:28:48,489 --> 01:28:49,615 .متاسفم 1324 01:28:49,757 --> 01:28:53,557 نميخواستم اينطوري بشه و نميخواستم ناراحتت كنم 1325 01:28:53,695 --> 01:28:58,325 ولي فقط مي خواستم ثابت كنم كه بازيم خوبه 1326 01:28:58,466 --> 01:29:00,491 مي خوام يه شانسه ديگه بمن بدي 1327 01:29:04,972 --> 01:29:06,940 ديوك؟ 1328 01:29:12,447 --> 01:29:15,177 ...مربي هميشه قبل از هر بازي ميگه 1329 01:29:17,018 --> 01:29:20,681 ...از بزرگ بودن نترسيد... 1330 01:29:20,822 --> 01:29:24,223 بعضيها بزرگ بدنيا ميان . بعضيها به بزرگي مي رسن 1331 01:29:24,359 --> 01:29:29,353 و بعضيها هم بزرگي از وجودشون مي ريزه 1332 01:29:29,497 --> 01:29:33,399 فكر ميكنم بهترين شانسه ما اينه كه امروز تو بازي كني 1333 01:29:33,534 --> 01:29:36,002 !آره- !خيلي خوبه- 1334 01:29:36,137 --> 01:29:39,868 آره .آره..نه 1335 01:29:40,007 --> 01:29:41,338 تو بازي نميكني 1336 01:29:41,476 --> 01:29:42,704 بايد جريمه بشي 1337 01:29:42,877 --> 01:29:45,471 توي ليگ ما دختر نبايد باشه به آئين نامه نگاه كنيد 1338 01:29:48,116 --> 01:29:49,344 كدوم آئين نامه؟ 1339 01:29:49,517 --> 01:29:52,486 گوش كن رفيق ، تو توي ايليريا هستي 1340 01:29:52,620 --> 01:29:57,387 ما اينجا تبعيض جنسي نداريم 1341 01:29:57,525 --> 01:29:59,390 خيلي خوب 1342 01:29:59,527 --> 01:30:01,825 نزن كبود ميشه 1343 01:30:01,963 --> 01:30:07,128 خوبه. واقعا فكر مي كني با بازي يك دختر توي تيمت ، مارو شكست ميدي؟ 1344 01:30:07,268 --> 01:30:09,566 بايد خنده دار باشه 1345 01:30:09,704 --> 01:30:11,171 .برو 1346 01:30:11,305 --> 01:30:13,739 بايد آخرين كلمه رو بگم. برو 1347 01:30:16,277 --> 01:30:17,904 ...خوب ، تيم 1348 01:30:18,045 --> 01:30:21,378 ...بريد و شوت كنيد،بكشيدشون- !آره- 1349 01:30:21,549 --> 01:30:23,210 زود باشيد ، سريعتر 1350 01:30:23,384 --> 01:30:25,944 خوب ، مردم ، حالا ديگه انگشت به دهن ميمونيد 1351 01:30:26,087 --> 01:30:29,056 در نيمه دوم هنوزم 1-1 هستند 1352 01:31:00,154 --> 01:31:01,985 زود باشيد ..زود باشيد از هم باز شيد 1353 01:31:18,172 --> 01:31:19,161 چيه؟ 1354 01:31:19,307 --> 01:31:23,107 خطا ؟ اون خطا نبود فقط توپو زد 1355 01:31:29,116 --> 01:31:31,414 و ضربه پنالتي ، نتيجه رو تعيين ميكنه 1356 01:31:39,694 --> 01:31:43,721 كجا ميزني ؟ اينجا؟ . ميدونم كجا ميزني 1357 01:31:43,865 --> 01:31:45,526 من فكرتو مي خونم 1358 01:31:45,666 --> 01:31:49,193 دروازه رو مي بيني؟ اون كوچيكتر ميشه و من بزرگتر 1359 01:31:49,337 --> 01:31:50,326 . زود باش 1360 01:31:50,471 --> 01:31:52,462 .دوست دارم 1361 01:31:52,607 --> 01:31:55,235 .تمركز كن . مثل دختر ها شوت نكن 1362 01:31:55,376 --> 01:31:57,936 .پسرها بهترند . اين اتفاق نمي اوفته 1363 01:31:58,079 --> 01:32:00,013 !تو بازنده اي. اينجا خونه منه 1364 01:32:00,047 --> 01:32:02,538 تو احساساتي هستي .من فكرتو مي خونم 1365 01:32:15,963 --> 01:32:18,158 !جونم 1366 01:32:19,700 --> 01:32:22,965 دختره منه .مال منم هست - 1367 01:32:34,181 --> 01:32:37,014 اين عادلانه نيست 1368 01:32:37,118 --> 01:32:38,881 !شانسي گل زدي 1369 01:32:39,020 --> 01:32:42,956 هيچوقت نميخوام ببينمت... عوضي 1370 01:32:50,264 --> 01:32:52,926 !وايولا موفق شدي !خيلي خوب بودي- 1371 01:32:53,067 --> 01:32:55,763 . بهت خيلي افتخار مي كنم- .تموم شد- 1372 01:32:55,903 --> 01:32:58,394 تو گل برتري بازي رو زدي .يه چيزي بگو 1373 01:32:58,539 --> 01:33:00,803 مامان ؟ بابا؟ 1374 01:33:03,311 --> 01:33:05,643 واقعا عجب بازي بود متشكرم ، پدر - 1375 01:33:05,813 --> 01:33:09,408 همه اينها به خاطر بازي فوتبال بود؟ گفتم كه برام مهمه - 1376 01:33:09,584 --> 01:33:13,213 ...اگر وايولا به جاي تو اينجا بوده 1377 01:33:13,387 --> 01:33:15,321 پس تو كجا بودي؟ ...آه آن- 1378 01:33:15,456 --> 01:33:17,321 .توي لندن داشتم موسيقي اجرا ميكردم 1379 01:33:17,458 --> 01:33:20,256 لندن؟- .برام خيلي مهم بود - 1380 01:33:20,394 --> 01:33:22,862 ...بايد قبلش تلفن ميكردي ...چطور تونستي؟ - 1381 01:33:22,997 --> 01:33:25,329 .مامان، بابا، هي 1382 01:33:25,466 --> 01:33:29,562 چرا شامو خانوادگي با هم نخوريم؟ 1383 01:33:29,704 --> 01:33:32,867 مثلا فردا؟ .فكر كنم بتونم بيام - 1384 01:33:33,007 --> 01:33:35,373 ميخواي شماره موبايلمو داشته باشي؟ 1385 01:33:35,509 --> 01:33:37,568 .بذار ايميلمو بهت بدم .خيلي خوب- 1386 01:33:37,712 --> 01:33:39,145 Yay! 1387 01:33:39,280 --> 01:33:41,043 .عالي بود .متشكرم- 1388 01:33:41,182 --> 01:33:44,345 آه،يكنفر هست كه مي خوام رسما بهت معرفي كنم 1389 01:33:44,518 --> 01:33:47,851 .سباستين هاستينگز ، اليويا لنوكس 1390 01:33:49,991 --> 01:33:52,323 .از ديدنت خيلي خوشحالم- .منم همينطور- 1391 01:33:52,460 --> 01:33:55,725 .شنيدم از ترانه هام خوشت مياد 1392 01:33:58,366 --> 01:34:01,802 يونيس؟ - تابي؟ - 1393 01:34:04,705 --> 01:34:07,196 .بايد يك چيزي رو بهت بگم 1394 01:34:07,341 --> 01:34:09,866 ...من فكر ميكنم تو 1395 01:34:10,011 --> 01:34:12,536 .شگفت انگيزي... 1396 01:34:13,814 --> 01:34:16,044 .و از اين خجالت نمي كشم 1397 01:34:19,620 --> 01:34:21,815 .ميدونم حقه ميزني 1398 01:34:21,956 --> 01:34:23,947 .آه ، ايونيس 1399 01:34:59,460 --> 01:35:02,054 .سلام ، هم اتاقي 1400 01:35:02,196 --> 01:35:04,824 .اين ماله توست 1401 01:35:27,154 --> 01:35:30,055 .باشگاه جونيور استراتفورد ، دعوتت كرده 1402 01:35:30,191 --> 01:35:34,059 براي سي و هشتمين جشن دبيوتاين 1403 01:35:36,230 --> 01:35:39,961 .نوزم ميتونه شركت كنه - .فعلا كه پيداش نشده - 1404 01:35:40,101 --> 01:35:42,296 .من لباس مناسب پيدا كردم 1405 01:35:42,436 --> 01:35:46,304 .متشكرم مامان ولي فكر نميكنم .شانس پوشيدنش رو پيدا كنم 1406 01:35:46,440 --> 01:35:47,532 .مزخرف نگو 1407 01:35:47,675 --> 01:35:51,668 براي پوشيدن لباس قشنگ .نيازي به همراه داشتن مرد نيست 1408 01:35:52,680 --> 01:35:54,648 ...ولي اگر ناراحت نميشي 1409 01:35:54,815 --> 01:35:59,252 وايولا هاستينگز . افتخار ميكنم .اگر امشب همراهيتون كنم 1410 01:35:59,420 --> 01:36:01,251 .متشكرم پال ، خيلي لطف داري 1411 01:36:01,388 --> 01:36:03,948 .هزارپاها ، هزارپاهاي گرانبهاي من 1412 01:36:04,091 --> 01:36:07,060 .تا 20دقيقه ديگه .شما همتون پروانه هاي زيبايي ميشيد 1413 01:36:07,228 --> 01:36:10,288 !هزارپا- !پروانه- 1414 01:36:10,431 --> 01:36:14,128 ...خيلي خوشگل شدي .من ميرم بيرون كمي هوا بخورم 1415 01:36:46,200 --> 01:36:47,895 .فكر نمي كردم پيدات بشه 1416 01:36:49,970 --> 01:36:52,438 اينجا بودنت ، برام خيلي ارزش داره 1417 01:36:54,608 --> 01:36:57,634 .يك چيزي بگو - .بايد آبپاشهارو روشن كنم - 1418 01:37:00,147 --> 01:37:02,012 .متاسفم 1419 01:37:10,057 --> 01:37:13,026 .سلام- .سلام- 1420 01:37:13,194 --> 01:37:16,220 خوب ، چي تورو به اينجا آورده؟ 1421 01:37:17,598 --> 01:37:20,032 ...خوب ، چند روز پيش 1422 01:37:20,167 --> 01:37:23,432 .توي اتاقم (بوسه)، دختري را بوسيدم 1423 01:37:24,972 --> 01:37:29,739 .و حالا ديگه نميتونم بهش فكر نكنم 1424 01:37:30,611 --> 01:37:32,511 اونم نميتونه 1425 01:37:32,680 --> 01:37:37,014 .بعلاوه ، دلم براي هم اتاقيم تنگ شده 1426 01:37:37,184 --> 01:37:39,448 . واقعا دوستش داشتم 1427 01:37:40,588 --> 01:37:43,022 ...خوب 1428 01:37:43,157 --> 01:37:44,784 .حالا اون اينجاست... 1429 01:37:46,060 --> 01:37:51,362 گوش كن ، ميدونم كه بايد ...ميگفتم من كي هستم ، ولي 1430 01:37:51,498 --> 01:37:52,760 .ميترسيدم... 1431 01:37:55,135 --> 01:37:58,366 .متاسفم - .خوب - 1432 01:37:58,505 --> 01:38:00,905 ميدوني ، شايد ...اگر ميدونستم تو دختري 1433 01:38:01,041 --> 01:38:03,407 .آن حرفها رو با هم نميزديم 1434 01:38:03,544 --> 01:38:06,741 .و ما اينطوري همديگر رو شناختيم 1435 01:38:06,914 --> 01:38:08,541 . و هر دومون بايد خجالت بكشيم 1436 01:38:10,751 --> 01:38:13,219 ...فقط بدون كه 1437 01:38:13,354 --> 01:38:17,791 وقتي كه پسر بودم ، هر چيزيكه ...تو بمن ميگفتي 1438 01:38:17,925 --> 01:38:21,793 ...بعنوان يك دختر، بيشتر عاشقت ميشدم 1439 01:38:21,929 --> 01:38:24,955 ...خب، از اين لحضه به بعد 1440 01:38:25,099 --> 01:38:27,795 ...همه چيز خيلي راحتتر پيش ميره 1441 01:38:27,935 --> 01:38:31,302 .اگر تو فقط دختر باشي 1442 01:38:31,438 --> 01:38:33,565 .قول ميدم 1443 01:38:33,707 --> 01:38:38,940 .مونينگ والنتاين، همراه با جاستين درايتون 1444 01:38:47,988 --> 01:38:49,387 .جاستين، خيلي مردي 1445 01:38:56,397 --> 01:39:00,891 .الويا لنوكس، همرا با سباستين هاستينگز 1446 01:39:07,875 --> 01:39:13,677 .وايولا هاستينگز، همراه با پال آنتونيو 1447 01:39:18,519 --> 01:39:20,953 .وايولا هاستينگز 1448 01:39:23,190 --> 01:39:25,920 اين عاديه، خوب، آن كجاست؟